GAUDEĀMUS IGITUR перевод


Словарь латинских пословиц


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GAUDEĀMUS IGITUR


Перевод:


Итак, будем веселиться!

Начало старинной студенческой песни {О ритмике этого стихотворного текста см. примечание к Dies irae, dies illa - авт.}, возникшей из застольных песен вагантов. Текст в ныне распространенной редакции оформился конце XVIII в.., музыку написал фламандец Иоганн Окенгейм (XV в.)

Часто цитируются тж. следующие строки: Juvenes dum sumus; Nos habēbit humus; Ubi sunt, qui ante nos in mundo fuēre?; Vivat academia, vivant professōres

Gaudeamus igitur,

Juvenes dum sumus!

Post jucundam juventutem,

Post molestam senectutem

Nos habebit humus. (bis)

Ubi sunt qui ante nos

In mundo fuere?

Vadite ad superos

Transite ad inferos,

Ubi jam fuere. (bis)

Vita nostra brevis est,

Brevi finietur;

Venit mors velociter,

Rapit nos atrociter,

Nemini parcetur. (bis)

Vivat Academia,

Vivant professoresl

Vivat membrum quodlibet,

Vivant membra quaelibet

Semper sint in flore! (bis)

Vivant omnes virgines,

Faciles, formosael

Vivant et mulieres

Tenerae, amabiles,

Bonae, laboriosae. (bis)

Vivat et Respublica

Et qui illam regit!

Vivat nostra civitas,

Maecenatum caritas,

Quae nos hic protegif! (bis)

Pereat tristitia,

Pereant osores,

Pereat diabolus,

Quivis antiburschius

Atque irrisores! (bis)

Итак, будем веселиться

пока мы молоды!

После приятной юности,

после тягостной старости

нас возьмет земля.

Где вы, которые раньше нас

жили в мире?

Подите на небо,

перейдите в ад,

где они уже были.

Жизнь наша коротка,

скоро она кончится.

Смерть приходит быстро,

уносит нас безжалостно,

никому пощады не будет.

Да здравствует университет,

да здравствуют профессора!

Да здравствует каждый член его,

да здравствуют все члены,

да вечно они процветают!

Да здравствуют все девушки,

ласковые, красивые!

Да здравствуют и женщины,

нежные, достойные любви,

добрые, трудолюбивые!

Да здравствует и государство,

и тот, кто им правит!

Да здравствует наш город,

милость меценатов,

которая нам здесь покровительствует.

Да исчезнет печаль,

да погибнут ненавистники наши,

да погибнет дьявол,

все враги студентов

и смеющиеся над ними!

(Перевод С. И. Соболевского)

В парафразе см. Taceāmus igitur.

Чокнемся, брат, и давай-ка по-старинному: Gaudeamus igitur! Приятели чокнулись стаканами и пропели растроганными и фальшивыми голосами старинную студенческую песню. (И. С. Тургенев, Рудин.)

Он {Дмитрий} чрезвычайно развеселился, потребовал еще бутылку шампанского (что было против его правил), зазвал в нашу комнату какого-то незнакомого господина и стал поить его, пел gaudeamus igitur, просил, чтоб все вторили ему, и предлагал ехать в Сокольники кататься... (Л. Н. Толстой, Юность.)

Отношения студентов между собою, различные проявления молодой умственной жизни, студенческие кружки, их горячие споры, их искренние верования и честные стремления, классическое "gaudeamus igitur", от которого встрепенется сердце всякого бывшего студента - вся эта поэзия юности остается в стороне. (Д. И. Писарев, Наша университетская наука.)

Они {курсистки}, столкнувшись головами и засмеявшись, вытащили под стойкой из ведра со льдом тяжелую бутылку и нерешительно переглянулись - откупоренных бутылок еще не было. Я зашел за стойку и через минуту молодецки хлопнул пробкой. Потом весело предложил им по бокалу - gaudeamus igitur! - остальное допил бокал за бокалом один. (И. А. Бунин, Натали.)

Мы бросились к нему, и он расцеловался с каждым из нас. А теперь, - сказал Субоч, - несколько слов по-латыни. Он взмахнул руками и запел: gaudeamus igitur, juvenes dum sumus. Мы подхватили нашу первую студенческую песню. (К. Паустовский, Повесть о жизни.)

Случалось, что у сына собирались товарищи - девушки и юноши, но тогда Валицкий лишь плотнее закрывал дверь кабинета, чтобы к нему не доносились громкий смех и раздражающие его звуки патефона. Впрочем, однажды его охватил приступ любопытства. Он вспомнил свою молодость, студенческие сборища, "Гаудеамус", девушек-курсисток и все такое прочее, ныне безвозвратно канувшее в прошлое, и Федору Васильевичу захотелось пойти и посмотреть, как веселится нынешняя молодежь. (А. Б. Чаковский, Блокада.)

2 января утром - торжественный акт в университете в присутствии высших властей столицы - По окончании акта студенты вываливают на Большую Никитскую и толпами, распевая "Gaudeamus igitur", движутся к Никитским воротам и к Тверскому бульвару, в излюбленные свои пивные. (В. А. Гиляровский, Москва и москвичи.)


Словарь латинских пословиц


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

FUROR TEUTONICUS

GAUDIUM MAGNUM NUNTIO VOBIS




GAUDEĀMUS IGITUR перевод и примеры


GAUDEĀMUS IGITURПеревод и примеры использования - фразы

GAUDEĀMUS IGITURПеревод и примеры использования - предложения


Перевод слов, содержащих GAUDEĀMUS IGITUR, с латинского языка на русский язык


Перевод GAUDEĀMUS IGITUR с латинского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki