Одно из понятий философской системы Бенедикта Спинозы.
Эта мысль {что "цель жизни и высшее верховное благо есть постижение бога"} в другой форме и по существу с другим содержанием стала завершающим аккордом в его рационалистической системе, принявшей вид amor dei intellectualis. (Л. И. Аксельрод, Спиноза и материализм. В защиту диалектического материализма.)
Г. Бердяев, танцуя с легкостью балерины по всем областям человеческой мысли, соединяет марксову теорию с Платоновским "необузданным идеализмом" (выражение Д. И. Писарева), с христианско-мистической частью (amor dei intellectualis - познавательная любовь к богу) в учении Спинозы... (Она же, Ответ философским противникам исторического материализма.)
Светоний, "Божественный Тит", I: Titus, cognomine paterno, amor ac deliciae generis humani - tantum illi ad promerendam omnium voluntatem vel ingenii vel artis vel fortunae superfuit et, quod difficillimum est, in imperio; quando privatus atque etiam sub patre principe ne odio quidem nedum vituperatione publica cariut - natus est III Kal. Ian. insigni anno Gaiana nece, prope Septizonium, sordidis aedibus, cubiculo vero perparvo et obscuro; nam manet adhuc et ostenditur. "Тит, унаследовавший именование своего отца {Полное имя Тита, как и его отца, было Тит Флавий Веспасиан. - авт.}, любовь и отрада рода человеческого, наделенный особенным даром, искусством или счастьем снискать всеобщее расположение, - а для императора это было нелегко, так как и частным человеком, и в правлении отца не избежал он не только людских нарекании, но и неприязни, - родился в третий день до январских календ в год памятный гибелью Гаия {Гаий Калигула был убит участниками дворцового заговора в 41 г. н. э. - авт.} в бедном домишке близ Септизония {Семиэтажная башня. - авт.}, в темной маленькой комнатке: она еще цела и ее можно видеть".
Ómn(e) adeó genus ín terrís hominúmque, ferárumqu(e),
Ét genus áequoreúm, pecudés, pictáeque volúcres.
In furiás ignémque ruúnt: amor ómnibus ídem.
Так-то всяческий род на земле, и люди, и звери,
И обитатели вод, и скотина и пестрые птицы
В буйство впадают и в жар; любовь для всех них едина.
(Перевод С. Шервинского)
Всегда одно и то же, и ничего нового. Ничего неизведанного не осталось более в творениях творца! "Nil sub sole novum", - сказал Соломон; "Amor omnibus idem" - сказал Вергилий. (Виктор Гюго, Отверженные.)
Вы снискали - всеобщую любовь. Простите же меня: я задал вам свои вопросы, потому что был искренне огорчен рассказом хозяйки. Праздное любопытство мне просто чуждо, я люблю добрых людей, отсюда проистекает amoris abundantia erga te. (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)