совер. прям., перен. пачырванець
покраснеть, как пион — пачырванець, як півоня (як мак)
покраснеть до корней волос — пачырванець па самыя вушы (да самых вушэй)
забарвавець; заірдзецца; заружавець; зачырванецца; зчырванець; пачырванець; счырванець
сов см.. краснеть.
• elpirulni
• kipirulni
сов.
1. (стать красным) кызаруу, кызарып калуу;
вишня покраснела чие кызарып калды;
2. (от прилива крови) кызаруу, кызарып кетүү;
покраснеть от стыда уятынан кызарып кетүү.
см. краснеть
notvīkt, sasarkt, nosarkt, piesarkt, pietvīkt; sasarkt; kļūt sārtākam, kļūt sarkanam, kļūt sarkanākam, kļūt sārtam
1) (стать красным) къызармакъ, къырмызы олмакъ
2) (покрыться румянцем) къызармакъ, къызарып бозармакъ
1) (стать красным) qızarmaq, qırmızı olmaq
2) (покрыться румянцем) qızarmaq, qızarıp bozarmaq
1) къызармакъ, къырмызы олмакъ
enrojecerse (непр.), ponerse rojo
Czasownik
покраснеть
zaczerwienić się
zarumienić się
poczerwienieć;zaczerwienić się, zarumienić się;
فعل مطلق : سرخ شدن
поцрвенети
кызару, кызарып китү, кызара төшү; густо п. кып-кызыл булу
сурх шудан, ранг гирифтан, ранг додан
см. краснеть 1)
diventare rosso (тж. стать румяным) arrossire vi (e)
покраснеть от стыда — vi (e)> di vergogna
сов
ficar vermelho; enrubescer vi, corar vi, (о человеке) ruborizar-se
uzardít se
Деепричастная форма: покраснев
Дієприслівникова форма: почервонівши
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor