ГУСЫНЯ ← |
→ ГУТТАПЕРЧА |
ГУСЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ГУСЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
goose*
♢ как с гуся вода погов. — like water off a duck's back
хорош гусь! — a fine fellow indeed!
муж. гусь, род. гусі жен.
(самец) гусак, -ка муж.
как с гуся вода — як з гусі вада
м ὁ χήνος, ἡ χήνα, ὁ ἡ χήν ◊ хорош \~ разг ирон. καλός εἶναι τούτος, μωρέ ἐξυπνος· как с \~я вода по-гоз. Ξί σάν νά μή συνέβη τίποτε.
м.
каз;
как с гуся вода погов. үстүнө куйса, суу жукпайт; кулагына да илбейт.
м.
oie f
••
хорош гусь! ирон. — un joli coco! (fam)
как с гуся вода погов. — прибл. comme si de rien n'etait; toute honte (придых.) bue; cela glisse sur lui (elle, etc.) comme l'eau sur les plumes d'un canard
гусей дразнить разг. — прибл. réveiller le chat qui dort
м.
ganso m
••
гусей дразнить разг. — irritarse (excitarse) en balde
гусь лапчатый прост. — buena maula
как с гуся вода погов. — como el que oye llover, le importa todo tres pitos
хорош гусь!, ну и гусь! ирон. — ¡vaya un tipo!, ¡qué tipo!
гусан
гусь ла́пчатый — преварант
как с гуся вода́ — као да ништа( није било)
хоро́ш гусь! — ирон. фина птичица!
м.
oca f
••
как с гуся вода кому-л. что-л. разг. — gli / le fa un baffo; scivola via come acqua sul marmo / vetro
гусь лапчатый прост. — furbo di sette cotte
хорош / каков гусь!, ну и гусь! разг. неодобр. — bel tipo!, che ceffo!
гусей дразнить — far dispetto a qd
дикие гуси — soldati di ventura
гуси улетели жарг. — см. крыша поехала
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor