smoke
пускать дым — puff smoke
♢ нет дыма без огня посл. — there's no smoke without fire
{N}
գոլորշի
ծւխ
մւխ
- клубы дыма
- подобный дыму
дым, род. дыму муж.
дым коромыслом — дым каромыслам
нет дыма без огня посл. — дыму без агню не бывае
дым, дыму
дым
дим м
м ὁ καπνός· ◊ нет \~а без огий δέν ὑπάρχει καπνός χωρίς φωτιά· \~ коромыслом разг φασαρία, θόρυβος, ὀλα εἶναι ἄνω κάτω.
1. rök
tjock svart rök vällde upp från det brinnande huset--из горящего дома вырывались клубы густого чёрного дыма
füst
м.
түтүн;
дым коромыслом разг. уу-чуу, ызы-чуу, кыжы-кужу, чак-челекей; баш аламан;
нет дыма без огня погов. төгүн жерден өрт чыкпайт; жел болбой, чөптүн башы кыймылдабайт.
fumée f
густой дым — fumée épaisse (или dense)
рассеяться, как дым — se dissiper en fumée
••
у них в доме дым коромыслом разг. — leur maison est sens dessus dessous
нет дыма без огня погов. — il n'y a point de fumée sans feu
dūmi
туман, тютюнй
рассеяться как дым - туман киби дагъылып кетмек
tuman, tütüny
рассеяться как дым - tuman kibi dağılıp ketmek
муж. тютюн, туман
рассеяться как дым — туман киби дагъылып кетмек
humo m
табачный дым — humo de tabaco
густой дым — humazo m
столб дыма — humareda f
налог с "дыма" ист. — humazga f (impuesto de fuego o humo)
рассеяться как дым — disiparse como el humo
пускать дым — lanzar humo
в дым прост. — hasta más no poder
дым коромыслом, дым столбом — alboroto m, camorra f, hay una de todos los diablos
нет дыма без огня погов. — donde fuego se hace humo sale, por el humo se sabe donde está el fuego
утаа, утах, утаа гарах, тамхи тат
Rzeczownik
дым m
dym m
dym;
دود
røk
дим
дым коромы́слом — галама, бука
dohani (-), fukizo (ma-), moshi (mioshi)
м төтен, ыс; густой дым куе төтен △ дым коромыслом ыгы-зыгы, шау-гөр килү, зык кубу; нет дыма без огня утсыз төтен булмый
дуд
Rauch m
dud, tutun
fumo
fumo m
- бурый дым- промышленный дым- ядовитый дым
густой дым — fumo denso
в дым прост. — (см. в дымину)
дым столбом / коромыслом — un finimondo / putiferio; un casino del diavolo
нет дыма без огня — non c'è fumo senza fuoco
м
fumo m, fumaça f
- рассеяться, как дым
нет дыма без огня — пгв não há fumo sem fogo
- дым коромыслом- дым столбом- пьяный в дым
dým
¤ густой дым -- густий дим
¤ * в дым -- у дим
¤ *дым коромыслом (столбом) -- дим коромислом стовпом *нет дыма без огня -- диму без вогню не буває
физ.
дим, -му
- древесный дым- угольный дым
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor