• пущенный
on the off-chance
нареч. наўдачу, на шчасце
(наугад) наўгад, наўздагад
наўдачу; наўздагад
нареч στήν τύχη, ὅπως λάχει, ὀτι βγεϊ.
нареч.
тобокелге салып, мейлиге салып;
ответить наудачу тобокелге салып жооп берүү.
см. наугад
uz labu laimi
al azar, a la ventura
насрећу, насумце
shaghalabaghala
нар.тәвәккәлләп, ни булса да булыр дип; идти н. ни булса да булыр дип бару
aufs Geratewohl, auf gut Glück
нар.
alla ventura, alla sperindio, come vien viene
действовать наудачу — agire alla cieca
нрч
ao acaso
nazdařbůh
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor