ДОРОЖЕНЬКА ← |
→ ДОРОЖИТЬСЯ |
ДОРОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДОРОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (ценить) value (d.); prize (d.)
2. (беречь) take* care (of)
несовер.
1) (высоко ценить) даражыць
на работе им дорожат — на рабоце ім даражаць
2) (беречь) даражыць (кім-чым), шанаваць (каго-што)
дорожить своим здоровьем — даражыць сваім здароўем, шанаваць свае здароўе
несов (чем-л.) ἐκτιμώ:
\~ своим временем φείδομαι χρόνου· \~ каждой копейкой μετρώ καί τό καπίκι, μετρώ καί τή δεκάρα· \~ каждой минутой μετρώ τό κάθε λεπτό.
(чем-либо) faire cas de, attacher du prix à, tenir vi à; apprécier vt (ценить)
дорожить своим временем — ménager son temps
несов., твор. п.
estimar vt, tener en mucho; preciar vt, apreciar vt (ценить)
дорожить своим временем — estimar (tener en mucho) su tiempo
1) (ценить) -thamini, -pa uzito (umuhimu)2) (беречь) -tunza
кадерен белү; д. хорошим работником яхшы хезмәткәрнең кадерен белү
дорожить
қимат донистан, гарон донистан, ғанимат донистан, бақадр шумурдан, қадри чизеро донистан, ба қадри чизе расидан
несов. Т
apprezzare altamente, stimare vt, avere (a) caro
дорожить дружбой — tenersi caro qd
нсв
valorizar vt, dar valor (a); ter em apreço (em alta conta)
Деепричастная форма: дорожив, дорожа
дорожитиДієприслівникова форма: дороживши, дорожачи
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor