ДРАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДРАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (с тв.) fight* (d., with)
на улице дерутся — there is a fight / scuffle in the street
драться на кулачках — box, spar
он всегда дерётся — he is always beating somebody up, he is always knocking somebody about
драться на дуэли — fight* a duel, duel
драться с кем-л. на дуэли — fight* a duel with smb.
2. тк. несов. (за вн.; бороться за что-л.) fight* (for), struggle (for)
2. разодраться разг. (рваться)tear*
1) (устраивать драку) біцца
драться на кулачках — біцца на кулачках
2) (сражаться, воевать) біцца, ваяваць
драться с врагом — біцца (ваяваць) з ворагам
3) перен. (бороться за что-либо) змагацца
драться за перевыполнение плана — змагацца за перавыкананне плана
II несовер. страд. драцца, дзерцісясм. драть 2
несов
1. (биться, сражаться) μάχομαι, πολεμώ:
\~ с врагом πολεμώ (или μάχομαι) μέ τόν ἐχθρό·
2. (бить друг друга) μαλλώνω, τσακώνομαι, δέρνομαι·
3. перен (бороться) ἀγωνίζομαι, παλεύω:
\~ за высокие урожаи παλεύω γιά μεγάλη σοδειά·
4. (рваться) σκίζομαι, ξεσκίζομαι.
1. fajtas
{slås:}2. slåss
sluta slåss!--перестаньте драться! slåss för lika rättigheter--бороться за равноправие slåss om arbetstillfällena--бороться (соперничать) за рабочие места
{²t'am:pas}3. tampas
драться I
несов.
1. (бить друг друга) урушуу, төбөлөшүү, мушташуу;
2. (сражаться) бирме-бир урушуу, атышуу;
драться на саблях бирме-бир кылычташуу;
3. перен. разг. (бороться за что-л.) күрөшүү;
драться за выполнение плана планды аткаруу үчүн күрөшүү.
драться II
несов. разг.
(рваться) жыртылуу, тытылуу.
1) (сражаться) se battre; être aux prises avec qn; se colleter (tt) (или se bagarrer) avec qn (fam)
драться с врагом — se battre contre l'ennemi
драться на дуэли — se battre en duel
2) (бить друг друга) se battre
мальчишки дерутся — les gamins se bagarrent
3) перен. (бороться за что-либо) lutter vi (pour qch)
1) (бороться) котеклешмек, дёгюшмек
2) (страд. от драть) йыртылмакъ
1) (бороться) kötekleşmek, dögüşmek
2) (страд. от драть) yırtılmaq
1) (бороться) котеклешмек, дёгюшмек
2) (страд. к драть) йыртылмакъ
несов.
1) (устраивать драку) pelearse, pegarse
2) разг. (бить кого-либо) pegar vt, golpear vt, zumbar vt
3) перен. разг. (биться, бороться) luchar vi; batirse (тж. на поединке)
драться до последнего патрона — luchar hasta el último cartucho
драться с врагом — batirse con (contra) el enemigo
4) прост. (рваться) desgarrarse
فعل استمراري : زد و خورد کردن ، کتک کاري کردن ؛ نبرد کردن ، مبارزه کردن
1) тући се
2) борити се, бити се
чорт дери́! — ђаво га носи
драть нос — дизати нос, правити се важан
драть втри́дорога — пељешити током трговине
го́рло дерёт — пецка у грлу .
дра́ться на кулачка́х — песничити, бити се песницама
дра́ться на дуэ́ли — борити се на двобоју
-pigana, -kikirika, -kukurika;
дра́ться за что-л. — -pigania;дра́ться кулака́ми — -tupiana makonde, -pigana ngumi
драться
занозанӣ кардан, ҳамдигарро задан, ҷанг кардан, ҷангидан, задан, кӯфтан
несов. (сов. подраться)
1) с кем (сражаться) battersi
драться с врагом — combattere contro il nemico; duellare vi (a) (на дуэли)
2) (бить друг друга) picchiarsi, fare a pugni
мальчишки дерутся — i ragazzi stanno azzuffandosi
она дерётся — (lei) è manesca
3) перен. за что разг. battersi per qc, combattere per qc
нсв
(устраивать драку) brigar vi, engalfinhar-se; (бить кого-л) bater em; (биться, бороться) lutar vi, pugnar vi; bater-se; прст (рваться) rasgar-se, esgarçar-se
Деепричастная форма: дерясь
1. (с кем) сражаться на поединке, в бою2. бить друг друга, наносить побоибитисяДієприслівникова форма: бившись, б'ючись
3. (перен., за что) бороться за что-либоборотися¤ 1. драться на дуэли -- битися на дуелі
¤ 2. мальчишки деруться -- хлопці б'ються
¤ 3. драться за правое дело -- боротися за справедливу справу праве діло
от слова: драть(ся) кого-что глагол несоверш. вида что делать?Деепричастная форма: деря
1. рвать, разрывать2. отделять, снимать3. прост. растерзывать4. перен. брать слишком дорого5. скоблить, скрести6. царапать, раздражатьдертиДієприслівникова форма: деравши, деручи
7. наказывать поркой, сечьбитишмагатисікти¤ драть на части -- дерти на шматки
¤ драть кору -- дерти кору
¤ драть зерно -- дерти зерно
¤ волк овцу дерет -- вовк вівцю дере
¤ драть втридорога -- дерти лупити утроє дорожче
¤ в горле дерет -- у горлі дере
¤ драть за уши -- м'яти (крутити) вуха
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor