apsūdzēt sevi, mocīt sevi, mocīties ar sirdsapziņas pārmetumiem, šaustīt sevi
blame oneself, torment oneself (with remorse)
несовер. мучыць сябе, мучыцца
(раскаиваться) каяцца
несов. разг.
азаптануу, кейүү, өкүнүү, өкүнүп кайгыруу.
se tourmenter (мучиться); se faire des scrupules (испытывать угрызения совести); se repentir (раскаиваться)
казнити се, мучити се
бик нык үкенү
(мучиться)
1) tormentarsi, soffrire vi (a), patire sofferenze
2) (раскаиваться) pentirsi
нсв рзг
(мучиться) atormentar-se; (раскаиваться) arrepender se; (испытывать угрызения совести) sofrer remorsos
mučit se
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor