КАКОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КАКОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (что за) what; (при предикативном прилагат.) how
какую книгу вы читаете? — what book are you reading?
какой цвет вы любите? — what colour do you like?
не знаю, какую книгу вам дать — I do not know what book I can / could give you, I don't know what book to give you
какая погода! — what weather (it is)!
какая хорошенькая девушка! — what a good-looking girl!
какая эта девушка хорошенькая — how pretty this girl is
какой он умный! — how clever he is
2. (который):
(такой ...) какой — such ... as
(такой) страх, какого он никогда не испытывал — such fear as he had never felt
(таких) книг, какие вам нужны, у него нет — he has no such books as you require, he has not got the (kind of) books you require
3.:
какой ... ни — whatever
какую книгу он ни возьмёт, какую бы книгу он ни взял — whatever book he takes
какую книгу он ни брал — whatever book he took
за какое дело он ни возьмётся — whatever he undertakes to do
4.:
ни ... какого — no ... (whatever)
он не мог найти это ни в какой книге — he could not find it in any book (whatever)
5. (выражение отрицания при риторическом вопросе):
какой он знаток? — what kind of expert is that?, how can you call him an expert?
♢ какое там! — nothing of the kind!, quite the contrary!
ни в какую — not for anything, in no circumstances
мест. які
какой бы то ни было — які б там ні быў
какой ни будь — які б ні быў
1. hurdan
hurdan är hon som lärare?--какова она как преподаватель?
{²s'ik:en}2. sicken
sicken snygg kille!--какой симпатичный парень!
какой, ая-, -ое
мест.
1. вопр. кандай;
к какому выводу вы пришли? кандай корутундуга келдиңиз?;
2. относ. кайсы, кандай;
не знаю, какую вам книгу дать сизге кайсы китепти берерди билбей турам;
3. воскл. эмне деген;
какой талант! эмне деген талант!;
какая радость! эмне деген кубаныч!;
когда какая погода аба ырайы түрдүү боло берет;
какое! разг. кайда!;
согласен он? - Какое! и слышать не хочет ал макулбу? - Кайда! анын уккусу да келбейт;
какой такой? разг. кайсынысы?;
хоть какой! кайсынысы болсо да!; баары бир кайсы болсо да!;
ни в какую разг. түк, такыр, майласаң да (көнбөйт ж.б.).
1) вопр. quel
какой из...? — lequel de...?
2) воскл. quel; que, comme (предикативно - как, насколько)
какой умный человек! — quel homme intelligent!
какой он ворчун! — quel ronchonneur!, qu'il est grognon!
какой он добрый! — comme il est bon!
3) относ. quel; combien; qui (который)
не знаю, какую книгу вы хотите — je ne sais pas quel livre vous désirez
вы не знаете, какой он умный — vous ne savez pas combien il est intelligent
выбирайте книгу, какую хотите — choisissez le livre qui vous plaît
4) (подобный какому) que; comme
ворчун, каких мало — un grognard comme il y en a peu
••
каким образом — comment, de quelle manière
какую книгу ни возьмёшь — qu'on prenne un livre ou un autre
какой человек ни придёт... — quiconque viendra...
какой бы (то) ни был, какой ни будь — quel qu'il soit; n'importe quel
какое там! разг. — allons donc!
ни в какую разг. — pour rien au monde
1) вопр. насыл, анги, къайсы, къайсы бир, къачынджы
какой сегодня день? - бугунь къайсы куньдир?
какие книги ты взял? - насыл китапларны алдынъ?
какой из…? - ангиси?
2) отн. не къадар, къайсы, анги, къачынджы, насыл
я не знаю, какую книгу вы хотите - насыл (къайсы, анги) китапны истегенинъизни бильмейим
3) воскл. насыл, не къадар, не
какая прелесть! - не гузель!
какой он умный человек! - насыл акъыллы адам!
1) вопр. nasıl, angi, qaysı, qaysı bir, qaçıncı
какой сегодня день? - bugün qaysı kündir?
какие книги ты взял? - nasıl kitaplarnı aldıñ?
какой из…? - angisi?
2) отн. ne qadar, qaysı, angi, qaçıncı, nasıl
я не знаю, какую книгу вы хотите - nasıl (qaysı, angi) kitapnı istegeniñizni bilmeyim
3) воскл. nasıl, ne qadar, ne
какая прелесть! - ne güzel!
какой он умный человек! - nasıl aqıllı adam!
мест.
1) вопр. насыл, анги, къайсы, къайсы бир, къачынджы
какой сегодня день? — бугунь къайсы куньдир?
какие книги ты взял? — насыл китапларны алдынъ?
какой из...? — ангиси?
2) относит. не къадар, къайсы, анги, къачынджы, насыл
я не знаю, какую книгу вы хотите — насыл (къайсы, анги) китапны истегенинъизни бильмейим
3) воскл. насыл, не къадар, не
какая прелесть! — не гузель!
какой он умный человек! — насыл акъыллы адам!
мест.
1) вопр. qué; cuál (из нескольких)
какой из них? — ¿cuál de ellos?
какой из себя?, какой собой? — ¿cómo es?
каким образом? — ¿de qué modo?
какими судьбами? — ¿de qué modo está(s) aquí?; ¿de dónde ha(s) caído?
какая сегодня погода? — ¿qué tiempo hace hoy?
какую книгу вы читаете? — ¿qué libro lee Ud.?
2) воскл. qué
какая она красивая! — ¡qué guapa es!
какой он добрый! — ¡qué bueno es!
какое счастье! — ¡qué felicidad!
3) относ. cual, que, como, tal
я знаю, какой журнал вам нужен — yo sé que revista le hace falta
читайте книгу, какую хотите — lea el libro que quiera
4) опред. (часто с частицей "вот") que
какой он внимательный — que atento es
беда какая разг. — que desgracia
добряк, каких мало — buenos como él los hay pocos
вот какой случай выпал — que suerte ha (hemos, etc.) tenido
мы подружились вот по какому случаю — hicimos amistad con este motivo
5) неопр. прост. alguno
нет ли какого магазина поблизости? — ¿no hay alguna tienda en las cercanías?
••
где какой — según como (donde), distintos lugares, distintas costumbres
какое (там)! разг. — ¡ni mucho menos!; ¡ni hablar!
какой бы то ни было — cualquiera, no importa cual
какой ни (на) есть — como quiera (cualquiera) que sea
когда какой — según cuando, distintos tiempos, distintas costumbres
кому какой — según a quien; a cada persona lo suyo
ни в какую прост. — en ningún caso, bajo ningún pretexto
ни под каким видом — por nada del mundo
хоть какой, какой хотите (хочешь) — cualquiera, el que quiera(s)
gani?, -pi?;
в како́е вре́мя? — lini? wakati gani?;в како́й сте́пени?— kadiri gani?;в како́м ме́сте? — mahali gani?;в како́м-л. ме́сте — pahali po pote, po pote;каки́м о́бразом — jinsi gani?, kwa njia gani?, kwaje?, vipi?;како́го ви́да, ро́да — gani?;како́е коли́чество — kem? kadiri gani?;како́й-ли́бо, како́й-нибу́дь — fulanifulani, mojawapo, -o -ote
-ая
-ое
мест.1.вопр. нинди; какая сегодня погода? бүген һава нинди?; какая радость! нинди сөенеч! 2.вопр.кайсы; в каком году он родился? ул кайсы елда туган? 3.неопр.нинди дә булса; нет ли у вас какого вопроса? нинди дә булса соравыгыз юкмы? △ к. такой? нинди тагы? ниткән?; пришёл иванов? к. такой иванов? иванов килдеме? нинди иванов тагын?; какое там! нинди тагы!; ты отдохнул? какое там! син ял иттеңме? нинди ял!; какой ни (на) есть нинди дә булса; дай мне какую ни на есть книгу миңа нинди дә булса китап бир әле; он ни в какую не согласен ни тегеләй, ни болай риза түгел; какой-никакой, а всё-таки заработок нинди генә булмасын, ә шулай да эш хакы
1) вопросит. мест. welcher, was für (ein) (что за); wie с мест.
какой размер вам нужен? — welche Größe möchten Sie?
какой размер ты носишь? какой у тебя размер? — was für eine Größe hast du?
какая она? — wie ist sie?
2) (в восклицании) was für ein, welch (ein), welcher; wie с мест.
какой красивый цветок! — was für eine {welch (eine)} schöne Blume!
какое счастье! — welch ein {welches} Glück!
какой он умный! — wie klug er ist!
мест.
1) вопр. quale, che
какой кофе ты хочешь? — quale caffe vuoi?
какую книгу ты читаешь? — che libro stai leggendo?
какой же ты мне друг? ритор. — che (razza di) amico sei?
(вы) из каких (будете)? уст. — di che famiglia è?
2) воскл. che, quale
какое невезение! — che sfortuna!
3) отрицая
тебе поможет твой дядя! - какой дядя! — ti aiuterà tuo zio! - ma che zio e zio!
какой бы то ни был(о), какой ни (на) есть, хоть какой — см. как-либо, какой-никакой; (magari) uno qualsiasi
•
- ни в какую- каким образом?- каким это образом?
••
ни под каким видом уст. — mai è poi mai; maissimo! разг.
вот какое дело... — stammi a sentire un po'...
какое там! — macché!, altro che...!
какими судьбами? — come mai (qui)?
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor