КАРАУЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КАРАУЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. guard, watch
почётный караул — guard of honour
заступать в караул — mount guard
стоять в карауле, нести караул — keep* guard, be on guard
стоять в почётном карауле — stand* guard in honour of
сменять караул — relieve / change the guard
на караул! воен. — present arms!
2. как межд. (на помощь!) help!
♢ кричать караул — shout call for help, scream / shout blue murder
• быть в карауле - vigilias agere; stationem agere; in statione esse, manere; stationis jacere;
• расставить вокруг дома караулы - villam statione circumdare;
• с окончанием караульной смены - statione peracta;
муж.
1) сущ. варта, -ты жен., мн. нет
каравул, -ла муж.
почётный караул — ганаровая варта
полевой караул воен. — палявы каравул
2) межд. каравул, гвалт, ратуйце
хоть караул кричи — хоць каравул (гвалт) крычы
м
1. ή. φρουρά:
почетный \~ ἡ τιμητική φρουρά· выставить (сменить) \~ βάζω (αλλάζω) φρουρά· нести \~, стоять в (на) \~е ἐκτελώ ὑπηρεσίαν φρουράς, φρουρῶ· заступать в \~ πιάνω φρουρά·
2. межд:
\~1 (на помощь) βοήθεια!· кричать \~ φωνάζω βοήθεια· ◊ взять на \~ воен. παρουσιάζω ὀπλα на \~! воен. παρουσιάστε!
м.
1. караул, кароол, күзөтчү, сакчы;
почётный караул ардак караулу;
2. (обязанности по охране) караул, кароол;
нести караул кароолго туруу;
3. в знач. межд. жан соога!, кокуй, жеп салды!;
хоть караул кричи разг. айлаңды кетирет, жаныңды койбойт;
взять на караул воен. мылтык менен честь берүү.
м.
1) garde f, corps m de garde
почётный караул — garde d'honneur
нести караул — monter la garde
сменить караул — relever la garde
брать на караул воен. — présenter les armes
на караул! воен. — présentez armes!
2) разг.
караул! (на помощь!) — au secours!
кричать караул — appeler (ll) au secours
••
быть под караулом — être aux arrêts
держать кого-либо под караулом — tenir qn aux arrêts
хоть караул кричи разг. — c'est à désespérer
м.
1) guardia f
почетный караул — guardia de honor
быть в карауле, нести караул — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia
быть (стоять) в почетном карауле — hacer guardia de honor
был выставлен почетный караул — se montó guardia de honor (ante)
2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!
кричать караул — dar voz de alarma
хоть караул кричи разг. ≈≈ hasta más no poder
••
быть под караулом — estar vigilado, estar arrestado
взять (посадить) под караул — poner bajo vigilancia
взять (сделать) на караул воен. — presentar armas
Rzeczownik
караул m
warta f
Wykrzyknik
караул
pomocy
ratunku
1) војничка стража
2) стражарско место, караула
карау́л! — у помоћ!
де́лать на карау́л — одавати почаст (војничку)
gadi (-), gwar{i}de (-; ma-), kingojo (-), ngojo (-), ungojezi ед., mlindo (mi-), mshindikizo (mi-), zamu (-);
почётный карау́л — gadi ya heshima (-), gwaride lа heshima (ma-);быть в карау́ле — -shika zamu
м каравыл; нести к. каравыл тору; выставить к. каравыл кую; караул! каравыл!
Wache f
стоять в карауле — auf Wache stehen, Wache halten {haben}
почетный караул — 1) Ehrenwache f 2) воен. (подразделение) Ehrenformation f, Ehrenkompanie f
2. межд.(употр. в сочетаниях)
караул! — Hilfe!
м.
1) guardia f, picchetto
почётный караул — picchetto d'onore
нести караул, стоять на карауле — montare la guardia; essere di fazione; stare / montare di sentinella
2) (караул!) aiuto!
на караул! воен. — presentatarsi!
кричать караул — invocare aiuto / soccorso
••
хоть караул кричи — c'è di che disperarsi; peggio di così si muore
м
guarda f; acudam!; ó da guarda!
- почетный караул- нести караул- сменить караул- брать на караул- караул!- кричать караул
¤ 1. выставить караул -- виставити варту
¤ почетный караул -- почесна варта
¤ 2. быть в карауле -- бути на варті
¤ стоять на карауле -- стояти на варті на чатах
¤ 3. хоть караул кричи -- хоч гвалт кричи
¤ кричать караул -- кричати на гвалт гвалт, пробі
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor