lepoties, dižoties, lielīties
plume oneself (on), boast (of)
{V}
գոռոզանալ
պարծենալ
несовер. фанабэрыцца, выхваляцца, разг. задавацца
ганарыцца; пышыцца; фанабэрыцца
несов ξιππάζομαι, ἀλαζο-νεύομαι, καυχιέμαι.
несов. кем-чем
мактануу, мурдун көтөрүү, текеберденүү, кокураюу, корсоюу, кекирейүү;
кичиться своими успехами өз ийгиликтерине мактануу.
se prévaloir, se targuer, s'enorgueillir de qch
кичиться своими успехами — se targuer (или se vanter) de ses succès
несов.
jactarse, pavonearse, enorgullecerse (непр.)
амьсгаадах
Czasownik
кичиться
chełpić się
разметати се, хвастати се
-deka, -fahari, -piga fahari, -fedhulika, -jigamba, -hanja, -jeta, -nyetea, -shaua, -takabari, -tamba, -jivuna, -enda maarusi перен.
масаю, эреләнү, борын күтәрү, кылтаю, шапырыну
такаббур кардан, мағрур шудан
gerdaymoq, kibrlanmoq
vantarsi (di qc, + inf), pavoneggiarsi
нсв
vangloriar-se, jactar-se, ufanar-se
naparovat se
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor