КОНЕЦ перевод


Русско-латышский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

КОНЕЦ


Перевод:


beigas, gals; galiņš, gals, gabals; ceļa gabals; tauva


Русско-латышский словарь



КОНЕФЕРМА

КОНЕЦ ВЕРЁВКИ РАЗМОЧАЛИЛСЯ




КОНЕЦ перевод и примеры


КОНЕЦПеревод и примеры использования - фразы

КОНЕЦПеревод и примеры использования - предложения


Перевод слов, содержащих КОНЕЦ, с русского языка на латышский язык


Русско-латышский словарь

конец верёвки размочалился


Перевод:

virves gals saplūksnājies

конец нижний


Перевод:

apakšgals

конец нитки раздвоился


Перевод:

diega gals sadalījies divās daļās


Перевод КОНЕЦ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

конец



Перевод:

м.

1. (в разн. знач.) end; (окончание тж.) ending

приходить к концу — come* to an end

подходить, приближаться к концу — draw* to a close, be approaching completion

к концу периода — towards the end of the period

к концу 1918 г. — by / towards the end of 1918

к концу ноября — by / towards the end of November

доводить что-л. до конца — carry smth. through; carry smth. to its conclusion; (завершать) complete smth., put* a finish to smth.

в конце века — at the close of the century

в конце дня — at the end of the day

до конца сезона — for the rest of the season

тонкий конец — tip

острый конец — point

толстый конец — butt (end)

2. разг. (расстояние, путь) distance / way from one place to another

в один конец — one way

в оба конца — there and back; both ways

3. мор. (канат, веревка) rope's end

незакреплённый конец, свободный конец — tag; loose end

спасательный конец — life-line

в конце концов — in the end, after all; ultimately

под конец — towards the end

положить конец чему-л. — put* an end to smth.

пришёл конец (дт.) — it was the end (of); it was curtains (for) идиом.

и дело с концом разг. — and there is and end to it

и концы в воду разг. — and no one will be any the wiser

хоронить концы разг. — remove / cover the traces

сводить концы с концами разг. — make* both ends meet

со всех концов света — from every corner of the world

из конца в конец — from end to end

конца не видно разг. — no end in sight

конца-краю этому нет разг. — there is no end to it

на худой конец разг. — if the worst comes to the worst; at worst

конец- делу венец посл. — all's well that ends well

Русско-латинский словарь

конец



Перевод:

- extremitas; extremum; ultimum; finis,is,f; terminus (vitae; contentionum); apex; summitas; calx (sermonis; epistulae); conclusio; meta; limen; casus; exitus,us; exitium; gades, -ium f; mucro, -onis m;

• положить конец как надеждам, так и страхам - abrumpere pariter spes ac metus;

• конец - делу венец - finis coronat opus;

• конец соответствует началу - convenit priori posterius;

• конец не соответствует началу - finis principio non respondet; abludit a principio exitus; res exitum habet a principio dissimilem;

• положить конец чему-л. - finem alicui rei addere;

• положить конец войне - bellum finire / conficere / sedare;

• армии пришел бы конец, если бы не...actum de exercitu foret, ni...

• в конце года - extremo anno; exeunte anno;

• в конце зимы - extrema / senescente hieme; sub hiemis exitum;

• в конце осени - extremo jam autumno; autumno praecipitante / exeunte / prope exacto / circumacto; cum in exitu jam autumnus esset; autumno jam senescente; inclinante jam autumno;

• дойти от конца до начала - a fine ad principium adire; a calce ad carceres revocari; a meta ad carceres revocari;

• конец уже близко - parum abest a fine; parum abest, ut quin ad exitum res perveniat; res ab exitu non longe abest; in exitu res est;

• кончики больших пальцев - extremi pollices;

• подходить к концу - sub finem adventare;

• конец речи - epilogus,i,m;

Словарь латинских пословиц

Конец



Перевод:

Finis

Русско-армянский словарь

конец



Перевод:

{N}

ավարտ

ծայր

վախճան

վերջ

վերջավորւթյւն

տւտ

- в конце концов

- до конца

Русско-белорусский словарь 1

конец



Перевод:

в разн. знач. канец, -нца муж.

(пространственный предел действия или состояния чего-либо — ещё) край, род. краю муж.

без конца — без канца, без краю

в конец, до конца — дарэшты, дашчэнту

в конце концов — урэшце рэшт, урэшце, нарэшце

и дело с концом — і канец

на худой конец — на благі канец

хоронить концы — хаваць канцы

и концы в воду — і канцы ў ваду

на тот конец — на такі (на той) выпадак

палка о двух концах — палка з двума канцамі

из конца в конец — з канца ў канец, з краю ў край

конца-краю нет — канца краю няма

со всех концов — з усіх канцоў

сводить концы с концами — зводзіць канцы з канцамі

в оба конца — у абодва канцы

и конов не найти — і канцоў не знайсці

не с того конца начинать (делать) — не з таго канца пачынаць (рабіць)

отдавить концы — аддаваць канцы

тут ему и конец пришёл — тут яму і канцы прыйшлі

конец — делу венец погов. — канец — справе вянец

положить конец чему-либо — палажыць канец чаму-небудзь

под конец — пад канец

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

конец



Перевод:

конец

канец, -нца

Русско-белорусский словарь 2

конец



Перевод:

гамон; канец; канчар; сканчэнне; сканчэньне; халэмус

- конец чего-нибудь

- сплюснутый конец молотка

- верхний конец корнеплода

Русско-болгарский словарь

конец



Перевод:

край м

Русско-новогреческий словарь

конец



Перевод:

кон||ец

м

1. (окончание чего-л.) τό τέλος, τό πέρας / τό τέρμα (дороги):

\~ года τό τέλος τοῦ ἐτους· приходить к \~цу φθάνω στό τέλος, φθάνω στό τέρμα· доводить до \~ца φέρνω σέ πέρας·

2. (край) ἡ ἄκρη, τό ἄκρο{ν}· Ζ. мор. (канат) τό σχοινί, τό παλαμάρι·

4. (расстояние, путь) ἡ ἀπόσταση {-ις}, ἡ διαδρομή, τό διάστημα:

в оба \~од ὁ πηγαινοερμός ἐδῶ καί πίσω· ◊ положить \~ чему-л. βάζω τέλος, βάζω τέρμα σέ κάτι· и дело с \~цом разг καί ξεμπερδεύουμε· \~ца нет чему-л. δέν λεει νά τελειώσει· без \~ца ἀτέλειωτα· \~ца-краю нет δέν ἔχει τελειωμό· на худой \~ разг στή χειρότερη περίπτωση· сводить \~цы с \~цами разг μόλις τά βγάζω πέρα, τά φέρνω βόλτα· в \~це \~цов στό τέλος τέλος, ото κάτω κάτω (τής γραφής)· и \~цы в воду разг ὁβτε είδα, ὁὔτε ξέρω· палка о двух \~цах δίκοπο μαχαίρι.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

конец



Перевод:

конец м 1) (окончание чего-либо.) το τελος \~ пути το τέρμα της πορείας* положить \~ . чему-л. βάζω τέρμα σε κάτι, τερματίζω 2) (путь, расстояние) η απόσταση, η διαδρομή - в конце концов επιτέλους, τελικά
Русско-шведский словарь

конец



Перевод:

{²'en:da}

1. ända

i ena ändan av tåget--в одном конце поезда spetsig i båda ändarna--заострённый с двух концов

{²'en:de}

2. ände

det var ingen ände på hans klagomål--его жалобам не было ни конца ни краю resa till världens ände--уехать на край света

{'ö:ver}

3. över

festen är över--праздник закончился

{²s'is:tone}

4. sistone

{slu:t}

5. slut

slut för idag--на сегодня всё vi lyckades till slut--в конце концов нам это удалось i slutet av veckan--в конце недели i slutet på 1800-talet--в конце XIX века från början till slut--от начала до конца vid årets slut--к концу года

{²'up:lö:sning}

6. upplösning

berättelsen fick en oväntad upplösning--рассказ закончился неожиданно

{²'u:tgång:}

7. utgång

utgången av 1981--конец 1981 года

{}

8. ända -n -r

Русско-венгерский словарь

конец



Перевод:

vég

Русско-казахский словарь

конец



Перевод:

мн.ч. концы1. (окончание) бір нәрсенің аяғы, соңы, ақыры;- шет;- в конце дня күн аяғында;- в конце года жыл соңында;- конец дороги жолдың ақыры;- в конце города қаланың шетінде;- работа приходит к концу жұмыс аяқталып келеді;- конца нет (чему-л.) шегі жоқ;2. (у предметов) шет, ұш, жақ;- конец веревки жіптің ұшы;- острый конец веревки жіптің ұшы;- острый конец палки таяқтың үшкір ұшы;3. (расстояние) екі ара, аралық;- в оба конца я шел пешком мен екі араға жаяу жүрдім;4. мор. (причальная веревка, қанат) байлау арқаны;- отдать концы байлау арқанды шешу;5. разг. (смерть) өлім;- тут ему и конец пришел сонымен ол өліп кетті;-в конце концов ең ақырында;- ақыр аяғында;- под конец ақырында;- на худой конец ең болмағанда;- конца краю нет разг. ұшы-қиыры жоқ;- и дело с концом разг. іс бітті;- и концы в воду ізі-тұзын білдірмей кету;- со всех концов тұс-тұстан, жан-жақтан;- без конца шегі жоқ;- из конца в конец ол шетіне дейін;- до конца ақырына дейін;- палка о двух концах таяқтың екі ұшы бар;- шоттың басын бассаң, сабы өзіңе тиеді;- один конец разг. екі өлмек жоқ
Русско-киргизский словарь

конец



Перевод:

м.

1. аяк, соң, бүткөн жери, учу, акыры;

конец года жыл аягы;

конец палки таяктын учу;

с этого конца улицы на тот конец көчөнүн бул башынан тиги башына;

2. (напр. нитки) учук (жип);

3. перен. разг. (смерть) күн бүтүү, ажал;

4. разг. (расстояние) аралык;

конца краю нет разг. учу-кыйры жок;

в конце концов эң аягында, акыры аягында;

со всех концов туш-туштан;

на худой конец разг. эң кеминде, эң болбогондо, жок дегенде, эң болбоду дегенде;

и дело с концом разг. бүттү, ошону менен бүттү;

сводить концы с концами эптеп-септеп оокат кылуу, эптеп-септеп жеткирүү;

под конец акырында, аягында;

хоронить концы разг. изин жашыруу, изин суутуу;

и концы в воду разг. шыбышын билдирбей кегүү;

без конца тынымсыз, дайым;

до конца акырына чейин;

палка о двух концах темирдин эки башы тең ысык;

один конец разг. баары бир, эмне болсо, ошо болсун.

Большой русско-французский словарь

конец



Перевод:

м.

1) (окончание чего-либо) fin f, terme m

конец зимы — fin de l'hiver

в конце сезона — à la fin de la saison

близиться, приходить к концу — toucher (или tirer) à sa fin

2) (край) extrémité f; bout m (у предмета)

конец пути (дороги) — bout du chemin (de la route)

в конце улицы — au bout de la rue

конец верёвки — extrémité f de la corde

3) (путь, расстояние) разг. course f, trajet m

в оба конца — aller et retour

взять билет в один конец — prendre un billet aller

4) мор. (канат) amarre f; bout m (de cordage)

отдать концы! — larguez les amarres!

5) мн.

концы спец. (обрезки ткани, верёвок) — déchets m pl

6) (смерть) разг. fin f

••

под конец — à la fin

палка о двух концах — une arme à double tranchant

и дело с концом разг. — et voilà tout

на худой конец разг. — au pis aller, au pire

конца краю нет чему-либо разг. — on n'en voit pas la fin, c'est à n'en pas finir

в конце концов — au bout du compte, finalement; à la rigueur (в крайнем случае)

из конца в конец — d'un bout à l'autre

со всех концов — de tous (les) côtés

во все концы — aux quatre coins du monde

в конец, до конца (совсем, полностью) — à fond; entièrement, de fond en comble

без конца — sans cesse

теперь уж один конец — rien à faire, c'est la fin

положить чему-либо конец — mettre un terme à qch, couper court à qch

сводить концы с концами — joindre les deux bouts

хоронить концы разг. — effacer les traces

начинать не с того конца — commencer par l'autre bout; commencer par le mauvais bout

тут и концов не найти разг. — c'est tellement embrouillé qu'on n'en voit pas le bout; c'est un écheveau embrouillé

и концы в воду погов. — ni vu ni connu

конец венчает дело, конец (всему) делу венец погов. — la fin couronne l'œuvre

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

конец



Перевод:

1) сонъ, ахыр, удж, кенар (край)

конец недели - афтанынъ сонъу

в конце деревни (на краю деревни) - койнинъ кенарында

конец палки - таякънынъ уджу

дорогам нет конца - ёлларнынъ сонъу ёкъ

2) (расстояние) месафе, ёл, тараф, ян

в оба конца - эр эки тарафкъа

без конца - токътамай, тынмай, вира, къайта-къайта

в конце концов - ахыры, акъибетте, не исе, сонъ-сонъуна, ич олмадым

до конца - сонъуна къадар, тамамынен

доводить до конца - битирмек, сонъуна къадар еткизмек

со всех концов - эр бир тарафтан, дёрт тарафтан

под конец - сонъуна, сонъ-сонъуна, ахыры, ниает, нетидже, кель-келелим, ахыр-сонъу

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

конец



Перевод:

1) soñ, ahır, uc, kenar (край)

конец недели - aftanıñ soñu

в конце деревни (на краю деревни) - köyniñ kenarında

конец палки - tayaqnıñ ucu

дорогам нет конца - yollarnıñ soñu yoq

2) (расстояние) mesafe, yol, taraf, yan

в оба конца - er eki tarafqa

без конца - toqtamay, tınmay, vira, qayta-qayta

в конце концов - ahırı, aqibette, ne ise, soñ-soñuna, iç olmadım

до конца - soñuna qadar, tamamınen

доводить до конца - bitirmek, soñuna qadar yetkizmek

со всех концов - er bir taraftan, dört taraftan

под конец - soñuna, soñ-soñuna, ahırı, niayet, netice, kel-kelelim, ahır-soñu

Русско-крымскотатарский словарь

конец



Перевод:

муж.

1) сонъ, ахыр, удж, кенар

конец недели — афтанынъ сонъу

в конце деревни — койнинъ кенарында

конец палки — таякънынъ уджу

дорогам нет конца — ёлларнынъ сонъу ёкъ

2) (расстояние) месафе, ёл, тараф, ян

в оба конца — эр эки тарафкъа

••

без конца — токътамай, тынмай, вира, къайта-къайта

в конце концов — ахыры, акъибетте, не исе, сонъ-сонъуна, ич олмадым

до конца — сонъуна къадар, тамамиле

доводить до конца — битирмек, сонъуна къадар еткизмек

со всех концов — эр бир тарафтан, дёрт тарафтан

под конец — сонъуна; сонъ-сонъуна, ахыры, ниает, нетидже, кель-келелим, ахыр-сонъу

Краткий русско-испанский словарь

конец



Перевод:

м.

1) (предел, граница) fin m, término m; extremo m

конец пути (дороги) — fin del camino

из конца в конец — de un extremo a otro

- до конца

2) (последний момент) final m, fin m

под конец — al fin, al final

конец года — final del año

конец недели — fin de semana, week end

в конце дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día

к концу месяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes

близиться к концу — tocar a su fin

3) (какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m (край)

4) разг. (кончина) fin m; muerte f

тут ему и конец (пришел) — aquí llegó su fin

5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho m

в оба конца — de ida y vuelta

в один конец — en una dirección

сделать большой конец — cubrir una gran distancia

6) мор. (канат) amarra f, cabo m

отдать концы! — ¡largar amarras!

7) мн. концы спец. (обрезки) borra de algodón, estopa f

••

(и) дело с концом!, (и) делу конец! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!

без конца — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin

в конец — por completo

в конце концов — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último

во все концы — por doquier, en todas partes

делать, начинать не с того конца — hacer, empezar al revés

конец - делу венец погов. — el fin corona la obra

конец! (при радиопереговорах) — ¡corto!

конца нет (не видно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)

конца-краю (края) этому нет, ни конца, ни краю (края) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan

концов не найти — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos

на худой конец — en el peor de los casos, por mal que vaya

один конец — es inevitable

один конец — un solo destino, un solo fin

палка о двух концах — arma de dos filos

положить (класть) конец (чему-либо) — poner fin (coto) (a)

прятать (хоронить) концы в воду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano

сводить концы с концами — arreglárselas; darse trazas

со всех концов — de todos los lados, de todas las partes

Русско-монгольский словарь

конец



Перевод:

үзүүр, сүүл

Русско-польский словарь

конец



Перевод:

Icel (m) (rzecz.)IIkoniec (m) (rzecz.)IIIkońcówka (f) (rzecz.)IVkres (m) (rzecz.)Vzakończenie (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

конец



Перевод:

Rzeczownik

конец m

koniec m

Potoczny odległość f

Potoczny strona f

Przenośny kres m

lina f

Русско-польский словарь2

конец



Перевод:

koniec, zakończenie;

Русско-чувашский словарь

конец



Перевод:

сущ.муж.(ант. начало)1. вӗҫ, пуҫ; конец улицы урам вӗсӗ; конец доски хӑма пуҫӗ; в конце недели эрне вӗҫӗнче; нет ни конца ни края вӗсӗхӗррй ҫук2. пӗтмӗш; пӗтнй; наступил конец всему йалтах пӗтрӗ ♦ без конца вӗсӗмсӗр, таттйсыппйсӗр; в конце концов юлашкинчен; и дело с концбм ӗсӗ те пӗ тнӗ; со всех концбв пур енчен те; положить конец чарса ларт; на худбй конец ытах, ӗҫ тухмасан; из конца в конец вӗҫрен вӗҫе; и делу конец ӗсӗ те пӗтрӗ; Палка о двух концах погов. Патакӑн вӗ ҫӗ йккӗ; едва сводить концы с концами аран йӳнеҫтерсе пурӑн
Русско-персидский словарь

конец



Перевод:

پايان ، آخر ، خاتمه ؛ نوك ، سر ؛ ته

Русско-норвежский словарь общей лексики

конец



Перевод:

ende, slutt

Русско-сербский словарь

конец



Перевод:

коне́ц м.

1) крај, свршетак

2) смрт

в конце́ концо́в — на крају крајева

на худо́й коне́ц — у најгорем случају

Русский-суахили словарь

конец



Перевод:

коне́ц

1) (предел, рубеж) aheri (-), hadi (-), hatima (-), kasiri (-), maisha мн., maishilio мн., mkomo (mi-), ukomo (ед.; komo)2) (окончание, завершение) kikomo (vi-), mtindo (mi-), mwisho (mi-), tama (-), tamati (-);

коне́ц жи́зненного пути́ — ahadi (-);коне́ц све́та — siku ya ahera (-), siku ya kiyama (-);в конце́ концо́в — baada ya baadaye, hatimaye, mwisho

3) (острие, оконечность) kilembwa (vi-), ncha (-);

то́нкий коне́ц ма́чты — ulimi wa mlingoti (ndimi);коне́ц стропи́ла — kombamoyo (вырезанный в виде буквы V) pagwa (-);концы́ от свя́зываемых воло́кон (при плетении, на изнаночной стороне циновки) — vikucha vya mkeka мн.

4) мор.;

коне́ц, к-рым прикрепля́ют я́корь к борту́ — bosa (-);прича́льный коне́ц — kajekaje (-);коне́ц, кото́рым обшива́ется плетёный па́рус (для прочности) — kipunguo (vi-)

Русско-татарский словарь

конец



Перевод:

м 1.азак, ахыр; к. года ел азагы 2.азак, оч; к. палки таяк очы 3.азак, ахыр, чик; положить к. (чему) (нәрcәгә) чик кую 4.тәмам; к. фильма фильм тәмам △ без конца бертуктамый; в конце концов актык чиктә, ниһаять; до конца азагынача; из конца в к. бер башыннан бер башына; концов не найти очын тапмалы түгел; концы в воду җеп очын яшерү; (ни) конца (ни) краю нет (чему) (нәрсәнең) очы-кырые юк; один к. азагы бер (үк); сводить концы с концами очны-очка ялгау; со всех концов һәр яктан

Русско-таджикский словарь

конец



Перевод:

конец

охир, поён, интиҳо, итмом, тамом

Русско-немецкий словарь

конец



Перевод:

м.

Ende n; Schluß m (окончание)

время подходит к концу — die Zeit läuft ab

в оба конца — hin und zurück

на худой конец — schlimmstenfalls

со всех концов света — von überallher

в конце концов — letzten Endes, schließlich, endlich

под конец — zum Schluß

Русско-узбекский словарь Михайлина

конец



Перевод:

ket, nihoyat, oxir, pirovard, so'ng, tammom, uch

Русско-итальянский автомобильный словарь

конец



Перевод:

1) estremità

2) fine

Русско-итальянский юридический словарь

конец



Перевод:

fine

Русско-итальянский медицинский словарь

конец



Перевод:

esito

Большой русско-итальянский словарь

конец



Перевод:

м.

1) (окончание) fine, termine

под конец — alla fine, verso la fine

до конца — fino alla fine

конец недели — fine settimana

в конце недели — alla fine della settimana; in coda alla settimana

без конца — senza fine

в конце концов — alla (fin) fine, in fin dei conti

довести до конца — portare a termine, concludere vt

2) (край) limite, capo, estremità f

из конца в конец — per ogni dove

3) (срок) fine f, termine

конец месяца — la fine del mese

в конце года — alla fine dell'anno

4) (предмета) fine f, termine, estremità f; punta f (острого, длинного предмета)

в конце стола — all'estremità del tavolo

в конце улицы — alla fine della via

5) (завершение чего-л., смерть)

в конце жизни — alla fine della vita

бесславный конец — una fine ingloriosa

ему пришёл конец — oramai è spacciato

6) мор. (канат) amarra f, ormeggio

7) мн. спец.

(обтирочные) концы — stracci

- отдать концы

••

ни конца, ни краю не видно / не видать / нет — non se ne vede la fine; non si riesce a venirne a capo; non finisce mai

конца-краю нет — senza fine

в оба конца — andata e ritorno

сводить концы с концами — sbarcare il lunario; tenersi a galla

прятать / хоронить концы — far perdere / sparire le tracce

на худой конец — alla peggio; nel peggiore dei casì

... и концы в воду — ... e buona notte, (suonatori)!; e chi si e visto si e visto

конец венчает дело; конец - делу венец — la fine corona l'opera

Русско-португальский словарь

конец



Перевод:

м

(окончание) fim m, termo m; (край) extremidade f, ponta f; рзг (путь, расстояние) traje(c)to m; мор (канат) amarra f; (смерть) fim m

- в оба конца

Большой русско-чешский словарь

конец



Перевод:

ukončení

Русско-чешский словарь

конец



Перевод:

ukončení, utrum, dohra, konec, koncový bod, dopěv
Большой русско-украинский словарь

конец



Перевод:

сущ. муж. рода1. предел, последняя грань чего-н. в пространстве или во времени2. путь, расстояние между двумя пунктами3. причальная веревка, канаткінець

¤ *в конце концов -- кінець кінцем, врешті-решт, зрештою

¤ *положить конец чему-н. -- покласти край чому-н.

¤ *в оба конца -- в обидва кінці

¤ *из конца в конец -- з краю до краю

¤ *на худой конец -- у найгіршому разі

¤ *со всех концов -- з усіх кінців


2020 Classes.Wiki