būt kūtram, grimt, slīgt; stingt
1. (в пр.) stagnate (in)
коснеть в невежестве — wallow in ignorance
2. (терять гибкость) stiffen
несовер.
1) каснець
2) (коченеть) касцянець
несов
1. (погрязать в чем-л.) ροοτινιάζω:
\~ в невежестве ρουτινιόζω στήν ἀγραμματοσύνη· \~ в пороках βουλιάζω στις ἀσωτεΐες·
2. (о языке) ἀποστεώνομαι.
несов.
1. в чём өзгөрбөө, бир жерде катып калуу, көнгөн нерсени жактоо, эч бир жаңылыкты кабыл кылбоо, эскиликти бекем кармоо;
2. (терять гибкость) колдоюп калуу;
язык коснеет тил колдоёт.
1) (погрязать в чём-либо) croupir vi
коснеть в невежестве — croupir dans l'ignorance
2) (терять подвижность) se scléroser, s'engourdir, être rouillé
язык коснеет — la langue fourche
1) (в + предл. п.) vivir en la inacción; dejarse, abandonarse, hundirse (погрязать)
коснеть в невежестве — hundirse (anquilosarse) en la ignorancia
2) (о языке) envararse, entumecerse (непр.)
говорить коснеющим языком — tartajear vi
1) губити гипкост, крутити се
2) упорно се држати нечега, огрезнути у нечем
1.иск.катып калу; к. в невежестве томаналыкта катып калу 2.көрмәкләнү (тел, сөйләм тур.); язык коснеет тел көрмәкләнә
коснеть
устувор мондан, фурӯ рафтан
1) В + П и без доп. (сов. закоснеть - погрязнуть) fossilizzarsi, degradare vi (a)
коснеть в невежестве — degradare nell'ignoranza
2) (о языке) fossilizzarsi, indurire vi (e)
нсв
(погрязать) estagnar-se, apodrecer vi; (о языке) perder a mobilidade, entorpecer-se
Деепричастная форма: коснея
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor