КОСТОРЕЗ ← |
→ КОСТОЧКОВЫЙ |
КОСТОЧКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КОСТОЧКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. уменьш. от кость
2. (плода) stone
3. (из китового уса) (whale-)bone
4. (на счётах) bead of an abacus
♢ перемывать косточки (дт.) разг. — pick to pieces (d.)
• косточка вишни - nucleus cerasinus;
в разн. знач. костачка, -кі жен.
перемывать косточки — перамываць костачкі, перамываць косці
разбирать по косточкам — разбіраць па костачках
пойти в косточку сад. — пайсці ў костачку
ж
1. уменыи. τό κοκκαλακι·
2. (плода) τό κουκούτσι, ὁ πυρήν·
3. (из китового уса) ἡ μπαλλαίνα, ἡ μπα-νέλα·
4. (на счетах) ἡ χάντρα· ◊ перемывать \~н кому-л. разг κάνω κάποιον κουρέλι, κάνω πέντε παρόδιων.
ж.
1. уменьш. от кость 1 сөөкчө, кичинекей сөөк;
2. (плода) данек (мис. өрүктүн);
3. (на счётах) эсеп чоттун тегерек жыгачы;
перемывать косточки разг. майда-чүйдө ушак жүргүзүү.
ж.
1) osselet m, ossicule m
2) (плода) noyau m; pépin m (виноградная)
3) (гибкая пластинка из китового уса, металлическая и т.п.) baleine f
••
перемывать косточки кому-либо разг. — прибл. éplucher la conduite de qn, casser du sucre sur la tête de qn
1) (у полодов) чегирдек, кукуч
косточка абрикоса - къайсынынъ чегирдеги
2) (маленькая кость) кемичик
1) (у полодов) çegirdek, kukuç
косточка абрикоса - qaysınıñ çegirdegi
2) (маленькая кость) kemiçik
жен. чегирдек, кукучь
косточка абрикоса — къайсынынъ чегирдеги
ж.
1) уменьш. huesito m, huesecillo m
2) (плода) hueso m; pepita f (виноградная и т.п.)
3) (из китового уса) ballena f
4) (на счетах) bola f
••
перемывать косточки (кому-либо) — quitar el pellejo (a); desollar a uno vivo, no dejar a uno hueso sano
разбирать по косточкам — roer los zancajos
Rzeczownik
косточка f
pestka f
kosteczka f
fiszbin m
(плода) koko (-; ma-), kokwa (-; ma-), kiini (vi-), kongwa (-), tumba (-), kisa (vi-);(маленькая кость) kifupa (vi-)
ж.
1) kleiner Knochen; Gräte f (рыбья)
2) (плода) Kern m, Stein m
ж.
1) (кость) ossicino m; (рыбы) piccola lisca
2) (семя) nocciolo m; vinacciolo m (виноградная)
••
перемывать кому-л. косточки — rivedere le bucce a qd; fare le pulci a qd; tagliare i panni addosso a qd
разобрать по косточкам — fare la radiografia (a qc, qd)
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor