КРАСНЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КРАСНЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (становиться красным) redden, become* red; (от волнения, возмущения) flush; turn red in the face; (от смущения и т. п.) blush
краснеть от стыда — blush with shame
покраснеть до корней волос — blush to the roots of one's hair
2. тк. несов. (за вн.; стыдиться) blush (for)
3. тк. несов. (виднеться) show* red
несовер. прям., перен. чырванець
проволока краснеет от накала — дрот чырванее ад напалу
черепичная крыша краснеет среди деревьев — чарапічны дах чырванее сярод дрэў
краснеть за кого-либо — чырванець за каго-небудзь
несов в разн. знач. κοκκινίζω / ἐρυθριώ (тк. от смущения):
\~ за кого-л. ντρέπομαι γιά λογαριασμό κάποιου.
1. rodnar
hon rodnade av blygsel--она покраснела от смущения
несов.
1. (становиться красным) кызаруу;
вишня уже краснеет чие кызара баштады;
краснеть от стыда уялгандан кызаруу;
ему не придётся краснеть за тебя перен. сен үчүн ал уятка калбайт;
2. см. краснеться.
1) rougir vi; devenir vi (ê.) rouge
2) (от смущения, стыда) rougir vi; s'empourprer (багроветь); piquer un soleil (или un fard) (fam)
краснеть от стыда — rougir de honte
3) см. краснеться
1) къызармакъ, къырмызы олмакъ
2) (перен. смущаться, стыдиться) къызармакъ, къызарып бозармакъ, утанмакъ
1) qızarmaq, qırmızı olmaq
2) (перен. смущаться, стыдиться) qızarmaq, qızarıp bozarmaq, utanmaq
несов.
1) къызармакъ, къырмызы олмакъ
2) перен. (смущаться, стыдиться) къызармакъ, къызарып бозармакъ, утанмакъ
3) (виднеться) къызарып турмакъ
несов.
1) (становиться красным) enrojecer (непр.) vi, ponerse rojo, colorear vi (о плодах)
2) (от смущения, стыда) ponerse colorado, enrojecer (непр.) vi, sonrojarse, ruborizarse
краснеть до корней волос (до ушей) — enrojecer hasta la raíz de los pelos (hasta las orejas)
краснеть за кого-либо — sonrojarse por alguien
3) (выделяться цветом) colorear vi, enrojecer (непр.) vi
Czasownik
краснеть
czerwienić się
rumienić się
wstydzić się
płonić się
zarumienić się
1.кызару; вишня уже краснеет чия кызара инде 2.кызару, кызарыну 3
1) (становиться красным) rot werden, sich röten, (o человеке) тж. erröten vi (s)
2) (за кого/что) (стыдиться) sich schämen (für A или wegen G)
несов. (сов. покраснеть)
1) (от стыда и т.п.) arrossire vi (e)
мне пришлось из-за тебя краснеть — ho provato vergogna per quel che hai fatto
2) rosseggiare vi (a)
нсв
fazer-se (tingir-se de) vermelho, avermelhar-se; (покрываться румянцем) corar vi, enrubescer vi; (стыдиться) ficar vermelho, passar vergonha; (выделяться) vermelhar vi, vermelhejar vi
Деепричастная форма: краснея
1. становиться красным2. Покрываться румянцем3. перен. то же, что стыдиться4. (1 и 2 лицо не употр.) виднеться (о чем-то красном)червонітиДієприслівникова форма: червоніючи
¤ 1. небо краснеет на закате -- небо червоніє на заході
¤ 2. краснеть от стыда -- червоніти шарітися від сорому
¤ 3. краснеть за кого-н. -- червоніти за когось
¤ 4. черепичная крыша краснеет среди деревьев -- черепичний дах червоніє серед дерев
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor