КРОМЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КРОМЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (исключая) except
2. (помимо, сверх) besides
кроме того — besides (that), in addition, furthermore
♢ кроме шуток — joking apart
предлог с род. апрача, апроч, акрамя (каго-чаго)
кроме того — апроч (апрача) таго
кроме как (кому и т.п.) — апрача (каго и т.п.)
кроме шуток — без жартаў
предлог с род. п. ἐκτός, πλην:
\~ него я никого не знаю ἐκτός ἀπ· αὐτόν δέν γνωρίζω κανέναν ἀλλον \~ того ἐκτός τούτου, πλην τούτου· ◊ \~ шуток χωρίς ἀστεία.
1. förutom
förutom att hon kan sjunga (så) kan hon också spela basfiol--кроме пения она ещё может играть на контрабасе
предлог с род. п.
1. (за исключением) башка;
по этому вопросу у меня нет ничего, кроме одной книги бул маселе боюнча менде бир китептен башка эч нерсе жок;
2. (помимо, сверх) анын үстүнө;
кроме того, он хотел сам зайти анын үстүнө ал өзү келейин деген эле;
кроме преподавательской работы он занимается литературным трудом окутуучулук жумуштан башка ал адабий эмгек кылат;
кроме шуток разг. тамашасы жок, оюну жок.
1) (исключая) excepté, sauf, hormis (придых.)
явились все, кроме одного — tous sont venus sauf un
2) (сверх) outre
кроме того — outre cela; qui plus est
кроме того, что... — hormis (придых.) que...
••
кроме шуток разг. — toute plaisanterie mise à part
1) (за исключением) башкъа, гъайры
все ушли кроме меня - менден гъайры эписи кетти
2) (сверх чего-либо) башкъа, гъайры, бир де
кроме того - бундан башкъа, бундан гъайры, бир де
кроме шуток - шакъасыз, керчек, акъикъатен
1) (за исключением) başqa, ğayrı
все ушли кроме меня - menden ğayrı episi ketti
2) (сверх чего-либо) başqa, ğayrı, bir de
кроме того - bundan başqa, bundan ğayrı, bir de
кроме шуток - şaqasız, kerçek, aqiqaten
предлог с род. п.
1) (за исключением) башкъа, гъайры
все ушли кроме меня — менден гъайры эписи кетти
2) (сверх чего-л.) башкъа, гъайры, бир де
кроме того — бундан башкъа, бундан гъайры, бир де
••
кроме шуток — шакъасыз, керчек, акъикъатен
предлог + род. п.
1) (за исключением) excepto, salvo
2) (помимо, сверх) además de
кроме того — además (de esto)
••
кроме как... — sólo, solamente
кроме шуток разг. — sin bromas, en serio
осим, сем, изузев, поврх
кро́ме шу́ток — без све шале, сасвим озбиљно
1) (исключая) baghairi, baki уа, ghairi уа, ila, isipokuwa, lakini, minghairi;
кро́ме {как} — kasoro, ila
2) (сверх) juu, zaidi уа;
кро́ме того́ — fakefu, licha ya, aidha, wa ama, fauka уа, halafu, isitoshe, kisha, tena, isitoshe;кро́ме э́того — mbali na hayo
1. ...дан башка, ...дан бүтән; к. него я никого не видел аннан башка беркемне дә күрмәдем 2. ...дан тыш, ...ның өстенә; к. оклада я получил премию окладтан тыш премия дә алдым △ к. шуток шаяртмыйм, уен-муен түгел; к. того аннан тыш, шуның өстенә
präp
(кого/чего) äußer (D); ausgenommen A (за исключением)
кроме того — außerdem
предл. + Р
1) (исключая) eccetto, fuorche, tranne, salvo, all'infuori di
пришли все, кроме него — sono venuti tutti eccetto lui
2) (сверх, вдобавок) oltre, è in più / inoltre
кроме того — e inoltre, oltre a ciò / questo
кроме того, что...; кроме как... — oltre che...
кроме книг, я купил плакаты — oltre i libri ho comprato dei poster
кроме всего прочего — oltretutto
кроме шуток... — scherzi a parte...
прдл
(исключая) exce(p)to, salvo, (a)fora, a exce(p)ção de; (сверх) além de, além disso; além do mais
¤ кроме того -- крім того, до того ж
¤ * кроме шуток -- без жартів
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor