МАСТЬ ← |
→ МАСШТАБИPОВАНИЕ |
МАСШТАБ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МАСШТАБ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
scale
увеличивать масштаб (рд.) — scale up (d.)
уменьшать масштаб (рд.) — scale down (d.)
сводить к определённому масштабу (вн.) — scale (d.)
в мировом масштабе — on a world scale
учёный мирового масштаба — world-famous scientist; scientist of world-wide renown fame
в маленьком масштабе — on a small scale; in a small way разг.
в меньшем масштабе — on a smaller / reduced scale
в большом масштабе — on a large scale
маштаб, -бу- масштаб времени- масштаб времени реальный- масштаб продольный- масштаб пространственный- масштаб характерный
м прям., перен ἡ κλίμακα, ἡ κλϊμαξ/ тк. перен ἡ ἔκταση {-ις}, ἡ διάσταση {-ις}:
в уменьшенном \~е σέ σμί-. κρυνση· в широком \~е σέ εὐρεία κλίμακα· ◊ \~ цен эк. τό ὕψος τῶν τιμῶν.
м.
1. масштаб (план, география картасына чертёж даярдаганда чоң өлчөөнүн ордуна колдонулуучу кичине өлчөө);
2. перен. масштаб (бир нерсенин көлөмү, өлчөөсү);
гигантские масштабы производства өндүрүштүн эң зор масштабы;
учёный мирового масштаба дүйнөлүк масштабдагы окумуштуу.
м. прям., перен.
échelle f; proportions f pl (размеры)
в городском масштабе — à l'échelle de toute la ville
в мировом масштабе — à l'échelle mondiale, sur le plan mondial
в маленьком масштабе — en petit, sur (или à) une petite échelle
в большом масштабе — en grand, sur (или à) une grande (или vaste) échelle
в реальном масштаб цен — en prix constants
м. прям., перен.
escala f; tamaño m, proporciones f pl (размеры); dimensiones f pl
в большом масштабе — en grande (en gran) escala
в маленьком масштабе — en pequeña escala
в мировом масштабе — en escala mundial, en el plano mundial
ученый мирового масштаба — sabio de fama mundial
kipimio (vi-), mapeo мн., skeli (-), uwingi ед.;
масшта́б ка́рты — kipimo cha ramani (vi-);(топ.) чи́сленный масшта́б — kipimio wiano (vi-)
м 1.масштаб (картада, сызымда) 2.күч.колач; широкий м. строительных работ төзү эшләренең киң колач алуы
м.
1) (соотношение) Maßstab m
в масштабе один к десяти — im Maßstab 1:10 {eins zu zehn}
2) (размах, значение, охват) Maßstab m, Ausmaß n, Maß n
в грандиозных масштабах — in riesigem Maß {Ausmaß}
в мировом масштабе — im Weltmaßstab
в международном масштабе — auf internationaler Ebene
м.
scala f
- архитектурный масштаб- вертикальный масштаб- масштаб в натуральную величину- масштаб времени- реальный масштаб времени- истинный масштаб времени- масштаб высот- главный масштаб- горизонтальный масштаб- графический масштаб- масштаб дальности- десятичный масштаб- масштаб диаграммы- заданный масштаб- масштаб замедления- масштаб изображения- истинный масштаб- крупный масштаб- линейный масштаб- логарифмический масштаб- мелкий масштаб- метрический масштаб- нелинейный масштаб- опытный масштаб- основной масштаб- переменный масштаб- поперечный масштаб- постоянный масштаб- приведённый масштаб- принятый масштаб- масштаб при репродуцировании- пропорциональный масштаб- масштаб расстояний- редукционный масштаб- масштаб сил- масштаб увеличения- увеличенный масштаб- масштаб уменьшения- уменьшенный масштаб- масштаб ускорения- масштаб чертежа- численный масштаб- масштаб шкалы
м.
1) scala f
масштаб 25 километров в сантиметре — scala da uno a 2.500.000
2) (размах, значение) dimensioni f pl, respiro m
широкий масштаб цен — ampio ventaglio di prezzi
в мировом масштабе — su scala / mondiale / planetaria
м
escala f; прн (размах) escala f; (размеры) proporções fpl; envergadura f, (значение) vulto m
- масштаб карты- в в мировом масштабе- в большом масштабе- талант большого масштаба
матем., физ.
масштаб, -бу, мірило
- лабораторный масштаб- линейный масштаб- логарифмический масштаб- масштаб времени- масштаб шкалы- относительный масштаб- полулогарифмический масштаб- произвольный масштаб- угловой масштаб- численный масштаб
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor