bālēt, dzist
grow* dark / dim; (перен.) fade, wane
его слава померкла — his fame dwindled
{V}
աղոտանալ
несовер.
1) цямнець
(тускнеть) цьмянець
(гаснуть) гаснуць
2) перен. цямнець
гаснуць
цьмянець
несов σκοτεινιάζω, σιγοσ-βύνω/ перен ὠχριώ.
elhalványodni -ik
несов.
1. (тускнеть) күүгүм тартуу, өчүңкү тартуу;
звёзды меркнут жылдыздар өчүңку тартьш турат;
2. перен. (слабеть) басаңдоо, төмөндөө (мис. даңк).
s'obscurcir, pâlir vt
меркнут звёзды — les étoiles pâlissent
меркнет слава перен. — la gloire se ternit
сёнмек; сёнип башламакъ
sönmek; sönip başlamaq
сёнмек; сёнюп башламакъ
1) (тускнеть) oscurecerse, palidecer (непр.) vi
2) перен. (утрачивать силу) languidecer (непр.) vi
Czasownik
меркнуть
blaknąć
blednąć
zmierzchać się
1) мркнути, тамнети
2) смркавати се
тоныклану (тоныгаю), караңгылану; звезды меркнут йолдызлар тоныгая
тира шудан
verblassen vi (s)
o'chmoq, xiralanmoq
несов. (сов. померкнуть)
offuscarsi, sbiadire vi (e)
меркнет слава — s'offusca la gloria
нсв
(тускнеть) embaciar vi, tornar-se baço; (терять яркость) empalidecer vi; бзл (темнеть) escurecer vi; (смеркаться) anoitecer vi; прн (утрачивать значение, яркость) obscurecer vi, apagar-se; (бледнеть) empalidecer vi
pohasínat
Дієприслівникова форма: мерхнувши, мерхнучи
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor