МИНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МИНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (для установки в земле, воде) mine
мина заграждения — barrage mine
закладывать мину (под вн.) — mine (d.)
взрывать мину (под вн.) — mine* (d.)
взрывать мину — spring* fire a mine
ставить мины — lay* / plant mines
2. (для стрельбы) mortar shell bomb
2. ж. (выражение лица)countenance, expression, mien
делать мину — look
делать весёлую, удивлённую мину — look gay, surprised
сделать кислую мину разг. — pull make* a wry face
♢ делать хорошую, весёлую мину при плохой игре — put* a brave face on a sorry business
• деланная мина - vultus ficti simulatique;
• недовольная мина - vulticulus;
делать весёлую мину при плохой игре — рабіць вясёлую міну пры дрэннай гульні
III (мера, монета) міна, -ны жен.IV (стержень карандаша) міна, -ны жен.магнитная \~ ἡ μαγνητική νάρκη· плавучая \~ ἡ παρασυρόμενη νάρκη· \~ замедленного действия ἡ ἐγκαιροφλεγής νάρκη· закладывать \~у ναρκοθετώ, τοποθετώ νάρκες.мин||аII ж (о лице) τό ὕφος, ἡ ὀψις, ἡ Εκφραση:
кислая \~ τό στραβομου-τσούνιασμα· ◊ делать веселую \~у при плохой игре разг κάνω τήν ἀνάγκη φιλοτιμία, τήν ἀνάγκην φιλοτιμίαν ποιούμαι.
1. min
med sorgsen min--с грустной миной göra sura miner--делать недовольное лицо
{²m'i:na}2. mina
{²'up:sy:n}3. uppsyn
dyster uppsyn--мрачный вид
мина I
ж. воен.
мина (жарыяма снаряд);
подвести (подложить) мину
1) астына мина коюу;
2) перен. астыртан (жашырып) кастык кылуу.
мина II
ж.
(выражение лица) бет-чырайдын түрдөнүшү (мис. жийиркенгенде, жактырбаганда, кекирейгенде ж.б.),
mine f; torpille f (подводная); projectile m (de mortier) (миномётная)
плавучая мина — mine flottante (или dérivante)
магнитная мина — mine magnétique
противотанковая мина — mine antichar(s)
мина замедленного действия — mine retardée
ставить мины мор. — mouiller des mines
закладывать мину — poser une mine
взорвать мину — faire sauter une mine
••
подвести мину под кого-либо, подложить мину кому-либо — placer une mine sous les pas de qn
II ж.(выражение лица) mine f
сделать кислую мину — faire grise mine
••
делать весёлую (или хорошую) мину при плохой игре разг. — faire bonne mine au mauvais jeu; faire contre mauvaise fortune bon cœur
mina f
плавучая мина — mina flotante
мина замедленного действия — mina de acción retardada
противопехотные мины — minas antipersonales
заложить мину — poner una mina
взорвать мину — hacer saltar (explotar) una mina
••
подвести (подложить) мину (кому-либо, под кого-либо) — minar el terreno (a)
II ж.(о лице) mohín m, gesto m, expresión f
••
делать веселую (хорошую) мину при плохой игре — hacer de tripas corazón; a mal tiempo buena cara
сделать кислую мину — hacer un gesto agrio, poner mala cara
1) воен. мина
2) мина на лицу, фаца
сде́лать ки́слую ми́ну — направити киселу фацу
ж I.мина; подводные мины су асты миналары II.чырай. йөз кыяфәте: недовольная м. канәгатьсез чырай, чырай сыту; сказать с важной миной эре кыяфәт белән әйтү; делать весёлую мину при плохой игре уен начар барганда күңелле чырай ясау
(выражение лица) Miene f
кислая мина — ein saures Gesicht
II ж. воен.Mine f
ж. воен.
mina f
- акустическая мина- гальваноударная мина- донная мина- дрейфующая мина- мина замедленного действия- индукционная мина- контактная мина- ложная мина- магнитная мина- мина мгновенного действия- мина нажимного действия- мина натяжного действия- немагнитная мина- плавающая мина- противопехотная мина- противотанковая мина- телеуправляемая мина- якорная мина
1) mina
противопехотная / противотанковая мина — mina antiuomo / anticarro
2) (торпеда) torpedine
II ж.(выражение лица) faccia, espressione del viso
недовольная мина — muso lungo
••
делать хорошую / весёлую мину в плохой игре — fare buon viso a cattivo gioco
ж воен мор
mina f; torpedo m; (минометная) granada de morteiro; (о лице) cara f, expressão f
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor