МОРЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МОРЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
kodināšana; mērdēšana {badā}; indēšana, iznīdēšana; nomocīšana, mocīšana; dzisināšana, slāpēšana, dzēšana; sautēšana, sutināšana; beicēšana
sea; (перен.: большое количество) ocean
открытое море — the open sea, the high seas pl.
выйти в море — put* to sea
ехать морем — go* by sea
в открытом море — on the open sea, on the high seas
на море — at sea
у моря — by the sea; (на берегу моря — отдыхать и т. п.) at the seaside
за морем, за море — oversea(s), over beyond the sea
из-за моря — from overseas
♢ ему море по колено — he doesn't give a damn
ждать у моря погоды — wait in vain for smth.
• над уровнем моря - supra mare;
• по берегу Балтийского моря - ad litora maris Baltici;
• Мертвое море - Mare Mortuum;
• при бурном волнении моря - pelago vetante;
• бушующее море - mare non tractabile;
• ярость (разбушевавшегося) моря - truculenta pelagi;
• море в сильном волнении, море бушует - fervet aestu pelagus; horrescit mare crebrosque fluctus in littus evolvit; levatur inhorrescens mare, ventoque acriori concitatum fluctus ciet, nautarumque ministeria turbat;
• море стоит тихо - mare stat ventis placidum;
• ехать морем - uti mari;
• расстилающееся внизу море - suppositae undae;
• выйти в открытое море - vela dare in altum;
• Черное море - pontus Euxinus; mare Euxinum; mare Nigrum;
• Красное море - mare Rubrum;
• Каспийское море - mare Caspi(c)um;
• тишина моря - tranquillitas maris;
• переплыть море - perarare pontum;
• он потонул в море - fluctibus maris absorptus est; aquis maris suffocatus;
прям., перен. мора, -ра ср., мн. моры, -раў
выйти в море — выйсці ў мора
море крови — мора крыві
ждать у моря погоды — чакаць каля мора пагоды
житейское море книжн. уст. — жыццёвае мора
за морем, за морями уст. — за морам, за морамі
море по колено — мора па калена
на дне моря найти (сыскать), со дна моря достать — на дне мора знайсці (адшукаць), са дна мора дастаць
с
1. ἡ θάλασσα:
открытое \~ ἡ ἀνοιχτή θάλασσα, τό πέλαγος, τά ἀνοιχτά· бурное \~ ἡ ταραγμένη θάλασσα· бушующее \~ ἡ φουρτούνα, ἡ θαλασσοταραχή· плыть по морю θαλασσοπορώ· выходить в открытое \~ βγαίνω στ' ἀνοιχτά, ἀνοίγομαι στό πέλαγος· хозяйничать на \~ θαλασσοκρατώ· отдыхать на \~ παραθερίζω στή θάλασσα· жить у \~я ζώστήν ἀκρογιαλιά, στήν ἀκροθαλασσιά·
2. перен ἡ θάλασσα, ὁ ποταμός:
\~ крови ποταμοί αίματος· \~ звуков χείμαρρος ήχων ◊ капля в \~ σταγόνα στόν ὠκεανό· из-за \~я ἀπό μακρινά μέρη· за \~ем уст. μακρυά, στά ξένα· житейское \~ уст. ἡ βιοπάλη· ждать у \~я погоды погов. ζήσε μαϋρε μου νά φᾶς τριφύλλι καί τόν ἄβγουστο σταφύλι.
1. hav
mellan himmel och hav--между небом и землёй 100 m över havet--100 м над уровнем моря
{sjös:}2. sjöss
ср.
1. деңиз;
2. перен. (большое количество чего-л.) суудай, көлдөй, жайнаган, толгон, толуп жаткан, көп;
море крови суудай кан;
море слёз көлдөй жаш;
море хлеба толуп жаткан аштык;
ему море по колено разг. деңиз анын тизесинен да келбейт, ал миң жылкы айдап калыптыр.
с.
1) mer f
Каспийское море — mer Caspienne
открытое море — large m, pleine mer, haute (придых.) mer
бурное море — mer houleuse (придых.)
выйти в море — prendre le large
ехать морем — aller (ê.) par mer
на море — au bord de la mer
из-за моря — d'outre-mer
по морю — par mer
2) перен. (много)
море огней — mer de feux
море людей — océan humain
море слёз — océan m de larmes
••
за морем уст. — au delà des mers
это капля в море разг. — c'est une goutte d'eau dans l'océan
ждать у моря погоды — прибл. pousser le temps avec l'épaule
ему море по колено — pour lui ce n'est pas la mer à boire
достать со дна моря — retirer du fond de la mer
денъиз
Чёрное море - Къара денъиз
спокойное море - тургъун денъиз
открытое море - ачыкъ денъиз
deñiz
Чёрное море - Qara deñiz
спокойное море - turğun deñiz
открытое море - açıq deñiz
ср. денъиз
Чёрное море — Къара денъиз
спокойное море — дургъун денъиз
открытое море — ачыкъ денъиз
с.
mar f, m (тж. перен.)
внутреннее море — mar interior
открытое море — mar ancha (larga), alta mar
закрытое море — mar cerrada
в открытом море — en alta mar
на море — en el mar
у моря — junto al mar
за морем — allende los mares, en ultramar
волнующееся море — mar alta
волнение на море — marejada f
бурное море — mar de fondo (de leva)
спокойное море — mar en bonanza (en leche, en calma)
господствовать на море — dominar el mar
бороздить море — surcar el mar
выйти в море — hacerse a la mar, levar anclas, soltar amarras, hacerse a la vela
море слез — un mar de lágrimas
••
ему море по колено (по колена) — es un hombre bragado, se pone el mundo por montera
ждать у моря погоды погов. — estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo, esperar sentado
капля в море — una gota de agua en el mar
щепкой моря не перепахать ≈≈ meter la mar en un pozo
Rzeczownik
море n
morze n
мор m
pomór m
zaraza f
мора f
mora f
море
вы́йти в мо́ре — испловити па пучину
мо́ре по коле́но — није ништа, није страшно
ждать у мо́ря пого́ды — чекати повољан тренутак
bahari (-);
мо́ре кро́ви — bahari ya damu (-);мо́ре страда́ний — lindi la msiba (ma-)
с диңгез; выйти в открытое м. ачык диңгезгә чыгу; м. крови елгадай кан △ м. по колено диңгез тубыктан; м. разлива'нное диңгез булып ага (аракы-шәраб тур.)
с.
Meer n, See f
в открытом море — auf hoher See
ехать {плыть} морем {по морю} — über das Meer fahren vi (s)
плыть по морю (о судне) — auf dem Meer fahren vi (s)
с.
mare m
внутреннее море, внутриматериковое море — mare interno
- бурное море- лунное море- межматериковое море- окраинное море- открытое море- спокойное море
с.
1) mare m
плыть морем — navigare sul mare
по морю — sul mare, via mare
на море — sul mare
за морем уст. — oltremare
открытое море — mare aperto
2) перен. un mare / una montagna (di qc)
море огней — un mare di luci
море слов — un mare di parole
море людей — un mare / una marea di gente
безбрежное море — mare magnum лат.
безграничный (необъятный) как море — vasto / infinito come il mare
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor