МСТИТЕЛЬНЫЙ ← |
→ МУАР |
МСТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МСТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
revenge oneself (upon for), take* vengeance (on for), avenge (d.)
мстить врагу — take* vengeance on one's enemy
• мстить за что-л. - ulcisci aliquid, pro aliqua re;
• мстить кому-л. - vindicare se ab, de aliquo; ultionem ab, ex aliquo petere;
• мстить за кого-л. - ulcisci aliquem (patrem, virum и кому-л. - inimicum);
• (ото)мстить за чью-л. смерть - vindicare mortem alicujus;
• мстить за смерть друга - amici mortem ulcisci;
• быть отмщенным - ulcisci (ulta ossa patris);
несов ἐκδικιέμαι, ἐκδικούμαι, τιμωρώ:
\~ врагам ἐκδικοῦμαι τους ἐχθρούς.
1. hämnas
hon vill hämnas faderns död--она хочет отомстить за смерть отца han vill hämnas för att han blivit avskedad--он хочет отомстить за то, что его уволили vi hämnades på vår lärare--мы отомстили нашему учителю
venger vt
мстить за кого-либо, за что-либо — venger qn, qch
мстить за оскорбление, за обиду (собственную) — venger une offense
мстить за чью-либо обиду — venger qn d'une offense
мстить за себя — se venger
мстить кому-либо — se venger de qn
мстить кому-либо за что-либо — se venger de qch sur qn
ахтыман алмакъ; интикъам алмакъ; очь алмакъ; очь чыкъармакъ
ahtıman almaq; intiqam almaq; öç almaq; öç çıqarmaq
ахтыман алмакъ; интикъам алмакъ; очь алмакъ; очь чыкъармакъ
(1 ед. мщу) несов.
vengar vt (a); vengarse (de)
мстить врагу — vengarse del enemigo
мстить за брата — vengar a su hermano
мстить за обиду — vengar una ofensa
мстить за себя — vengarse
-lipa (-lipiza, -toa, -toza, -ра) kisasi;
мстить за себя́ — -jilipizia kisasi
үч алу (итү, кайтару); м. врагу дошманнан үч алу; м. за оскорбление мыскыл иткән өчен үч кайтару
(употр. в сочетаниях)
мстить за кого/что-л. — j-n/etw. rächen
мстить кому-л. за что-л. — an j-m etw. rächen, sich an j-m für etw. (A) rächen
несов. (сов. отомстить)
vendicare vt, vendicarsi (di qc)
мстить врагу — vendicarsi coi nemici
нсв
vingar vt, (за кого-л, за что л) tirar vingança; (кому-л) vingar-se de
Деепричастная форма: мстя
мститиДієприслівникова форма: мстячи
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor