МУЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МУЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. suffer
мучиться от боли — be racked with pain
2. (тв. из-за рд.) worry (about), feel* unhappy (about)
вам не из-за чего мучиться — you have nothing to worry about
3. (над) torment oneself (over); take* pains trouble (over)
• мучиться родами - parturire; lucinam pati
1. (чем-л., из-за чего-л.) βασανίζομαι, τυραννιέμαι, παιδεύομαι:
\~ся сомнениями μέ τυραννούν ἀμφιβολίες·
2. (над чем-л.) κοπιάζω, σπα-ζοκεφαλιάζω:
\~ся над трудной задачей παιδεύομαι μέ £να δύσκολο πρόβλημα.
• битьсяvergődni -ik
• возитьсяvésződni -ik
• gyötrődni -ik
• kínlódni -ik
• kínozni
• szenvedni
несов.
кыйналуу, азаптануу, тажоо, айласы кетүү;
больной долго мучился оору көпкө чейин кыйналды;
мучиться над разрешением вопроса маселени чечүүдө өтө кыйналуу.
1) (чем-либо, из-за чего-либо) se tourmenter au sujet de qch; souffrir de qch (о болезнях и т.п.)
мучиться от боли — souffrir de douleur
мучиться сомнениями — être dévoré de doutes (или de soupçons)
мучиться зубами разг. — avoir des rages de dents
2) (над чем-либо) se donner beaucoup de peine (или de mal) à propos de qch, se donner beaucoup de mal pour (+ infin)
мучиться над разрешением вопроса — se donner beaucoup de mal pour résourdre une question
несов.
1) (страдать) atormentarse; sufrir vt (от боли и т.п.)
мучиться угрызениями совести — atormentarse por los remordimientos
вам не из-за чего мучиться Ud. — no tiene por qué atormentarse
мучиться зубами разг. — sufrir dolor de muelas
2) разг. (изводиться) atormentarse (con)
мучиться над каким-либо вопросом — atormentarse con un problema
1) мучити се, патити
2) трудити се
меня́ му́чит со́весть — мене пече савест
му́чится над зада́чей — трудити се над задатком
-jidhiki, -jikondesha, -sumbuka, -tehemu, -teseka, -umia, -sononeka, -la mbwende (идиом.)
страд. от мучить; м. от боли авыртудан җәфалану; м. сомнениями газаплы шикләргә бирелү
1) (от чего) (страдать) leiden vi (unter D), sich quälen (mit D)
мучиться от жажды — Durst leiden
2) (чем) (томиться) geplagt sein (von D)
3) (над чем или с чем/кем) разг. sich (ab)quälen, sich(ab-) plagen (mit D)
несов. (сов. измучиться, замучиться)
1) soffrire per / di, tormentarsi
мучиться от боли — soffrire di dolore
мучиться сомнениями — essere roso dai dubbi
мучиться от жары / жажды — patire / soffrire il caldo / la sete
2) разг. (испытывать затруднения) soffrire vi (a), penare vi (a), torturarsi
мучиться над задачей — penare per risolvere il problema
(чем-л, из-за чего-л) atormentar-se; sofrer de (болезнями и т. п.); sentir dificuldades; (ломать голову) quebrar a cabeça
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor