ВЕЛЕРЕЧИВЫЙ ← |
→ ВЕЛИКАН |
ВЕЛЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЕЛЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
order (d. + to inf.), tell* (d. + to inf.)
он велел ему сделать это — he ordered / told him to do this
делайте, как вам велено — do as you are told
♢ ему не велят курить — he is not allowed to smoke
совесть мне не велит — my conscience does not permit / allow me
• велеть сказать кому-л. что-л. - mandare aliquid ad aliquem;
• велеть дать ей пить - jubere dare ei bibere;
• велеть по договору прислать корабли - ex foedere naves alicui imperare;
• велеть своим воинам никого из них не обижать - jubere militibus suis, ne qui eorum violentur;
• велишь ли мне это купить? - Permittis-ne, ut hanc rem emam?
• он велел вас звать к себе. - Curavit te ad se vocandum.
• он велел сшить себе платье - curavit sibi vestem faciendam;
• он велит жене забрать свои вещи (объявляет о разводе) - conjugem suas res sibi habere jubet;
1) совер. сказаць
(приказать) загадаць, наказаць
(распорядиться) распарадзіцца
(не велеть) не дазволіць, забараніць
полковник велел прийти — палкоўнік загадаў прыйсці
князь велел кланяться — князь сказаў кланяцца
он велел перенести вещи в другую комнату — ён распарадзіўся перанесці рэчы ў другі пакой
2) несовер. казаць
(приказывать) загадваць
наказваць
(распоряжаться) распараджацца
(не велеть) недазваляць, забараняць
так велит мне долг — так кажа мне абавязак
сов и несов διατάζω, προστάζω, παραγγέλλω, ἐντέλλομαι:
\~й ему прийти παράγγειλε του νά ἐρθει, πές του νά ἐρθει· долг не \~ит мне молчать об этом τό καθήκον δέν μοῦ ἐπιτρέπει νά σιωπήσω.
сов. и несов. кому с неопр.
буйруу;
он велел ему сделать эту работу ал ага бул ишти жасоону буюрду.
ordonner de (+ infin), dire de (+ infin); intimer l'ordre de (+ infin)
он велел ему сделать это — il lui a ordonné (или dit) de faire cela
ему велели уехать — on lui a intimé l'ordre de partir
совесть мне это не велит — ma conscience ne me le permet pas
сов., несов. (прош. тк. сов.)
ordenar vt, mandar vt; prescribir vt (предписать); pedir (непр.) vt (просить)
совесть мне не велит — la conciencia no me lo permite
велеть замолчать — imponer silencio
(кому-л. сделать что-л.) lassen vt + inf; befehlen vt (тж. zu + inf, кому-л. D - приказать)
сов., несов.
ordinare vt, comandare vt, imporre vt
велел прийти через час — ha detto di venire fra un'ora
Деепричастная форма: велев, веля
прош. только сов. то же, что приказать приказыватьвелітиДієприслівникова форма: велячи
¤ велю ему прийти -- велю йому прийти
¤ велел ему прийти -- велів йому прийти
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor