ВНИКАТЬ ← |
→ ВНИМАТЕЛЬНО |
ВНИМАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВНИМАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. attention; notice, note
обращать, обратить внимание (на) — pay* attention (to), take* notice (of); (замечать) notice (d.); take* heed (of), give* / pay* heed (to) (особ. в отриц.: take no heed и т. п.)
обращать чьё-л. внимание на что-л. — call / draw* / direct smb.'s attention to smth.
сосредоточивать внимание на чём-л. — concentrate / fix / focus one's attention on smth.
привлекать чьё-л. внимание — attract / arrest / draw* smb.'s attention
приковывать чьё-л. внимание — engross / rivet / arrest / compel smb.'s attention
оставлять без внимания (вн.) — set* aside (d.), disregard (d.)
достойный внимания — worth notice, worthy of note, deserving attention / consideration
он весь внимание — he is all ears / attention
не обращайте внимания — do not (don't разг.) take any notice; never mind разг.
быть в центре внимания (рд.) — be (at) the centre of attention (of), be uppermost in the mind(s) (of), be of supreme / paramount / pre-eminent concern (to)
уделять большое внимание (дт.) — give* / devote much attention (i.)
в газетах много внимания уделяется (дт.) — much prominence is given by the newspapers (to)
2. (к; предупредительное отношение) kindness (to); consideration (for)
оказать кому-л. внимание — do smb. a courtesy, show* smb. attention
пользоваться вниманием — be the object of attention / consideration
♢ внимание! — attention!; (берегись) look out!; mind!
внимание, на старт! спорт. — on your marks!
принимать во внимание (вн.) — take* into account / consideration (d.)
принимая во внимание (вн., что) — considering (d., that) taking into account / consideration (d., that), in view (of)
приняв всё во внимание — all things considered
• сочувственное, благосклонное внимание - studium atque aures;
• быть в центре внимания - maximae attentioni esse:
• разновидность, достойная внимания - attentione digna varietas;
• особого внимания заслуживает растение, собранное у тающих снегов - singulari attentione digna est (singularem attentionem meret) planta ad nives deliquescentes lecta;
• привлечь внимание - attentionem movere,;
• привлечь к себе внимание - attentionem attrahere;
• не обращать внимания - neglego, lexi, lectum, ere verb. 3; aliud, alias res agere;
• обратить внимание (ср. также заметить 1., 3.) animadverto, verti, versum, ere "verb. 3;(animum) attendo, tendi, tensum, ere verb. 3:
• на ошибочность этого указания совершенно правильно уже обратил внимание Юзепчук - hanc indicationem erroneam rectissime animadvertit cl. Juzepczuk:
• Турнефор обращал больше внимания на цветок, чем на плод - cl. Tournefortius magis ad florem quam ad fructum attendebat;
• в особенности следует обратить внимание на многолистный стебель и ланцетовидные листья - attendendum est praecipue ad caulem polyphyllum et folia lanceolata;
• обрати внимание (букв. заметь хорошо)Nota bene;
• обратить особое внимание - maxime attendere;
• принять во внимание (ср. также учитывать) - respicio.spexi. spectum, ere verb. 3:
• прими во внимание (учти) - respice;
• уделить внимание - curam (diligentiam. studium) adhibere,
• ycкользать от внимания - decipio, cepi, ceptum, ere verb. 3.
• это требует большого внимания - haec res maximam animi attentionem postulat; ad hanc rem perstudiose attendendum est;
• приковывать внимание слушателей - capere aures;
• заслуживающий внимания - haud spernendus;
• полное внимания письмо - litterae plenae officii;
ср. в разн. знач. увага, -гі жен.
пользоваться вниманием — карыстацца увагай
оказать внимание — аказаць увагу
быть в центре внимания — быць у цэнтры ўвагі
обращать внимание — звяртаць увагу
принимать во внимание — браць пад увагу (на ўвагу), зважаць на
оставить без внимания — пакінуць без увагі
уделять внимание — аддаваць (удзяляць) увагу
привлечь внимание — прыцягнуць увагу
увага, -гi ж.
с
1. ἡ προσοχή:
достойный \~я ἀξιοπρόσεκτος, ἀξιοσημείωτος· обращать \~ δίνω προσοχή, στρέφω τήν προσοχή μου· ре обращайте \~я (на это) μή δίνετε σημασία· привлекать чье-л. \~е τραβάω (или ἐπισύρω) τήν προσοχή· принимать во \~ παίρνω ὑπ' ὀψη· оставлять без \~я что-л. δέν δίνω προσοχή, δέν δίνω σημασία· \~1 προσοχή!·
2. (предупредительность) ἡ φροντίδα, ἡ μέριμνα, ἡ περιποίηση:
оказывать кому-л. \~е φροντίζω (или μεριμνώ) γιά κάποιον окружать кого-л. \~ем
περιβάλλω κάποιον μέ φροντίδα, περιποιούμαι.1. akt
ta tillfället i akt--воспользоваться случаем ge akt på--обратить внимание на что-л.
{²'a:vse:ende}2. avseende
man ska inte fästa för stort avseende vid opinionssiffror--не следует придавать значение результатам исследования общественного мнения
{bet:}3. bett
{jeh'ö:r}4. gehör
vinna gehör för något--привлечь на свою сторону (в каком-л. вопросе)
{²'up:märksamhe:t}5. uppmärksamhet
förslaget väckte stor uppmärksamhet--это предложение вызвало большой интерес
ср.
1. ыкылас, ынта, назар, көңүл;
обратить внимание на что-л. бир нерсеге көңүл буруу;
сосредоточить внимание на чём-л. бир нерсеге назарын салуу, көңүл коюу;
привлекать чьё-л. внимание бирөөнүн көңүлүн буруу;
оставить без внимания көңүл бурбоо, назарын салбоо, элес албоо;
принять во внимание эскерүү, эске алуу, назарга алуу;
читать со вниманием көңүл коюп окуу, ынтасын коюп окуу;
не обращайте внимания! көңүл бурбаңыз!;
внимание! көңүл бургула!, көңүл салгыла!;
2. (предупредительное отношение) урмат, ызат;
оказать внимание кому-л. бирөөнү урматтоо, ызат кылуу;
быть в центре внимания көңүлдүн борборунда болуу.
с.
1) attention f
обратить внимание на... — prêter attention à...; faire attention à...
обратить, привлечь чьё-либо внимание к... — attirer l'attention de qn sur...
уделить внимание кому-либо, чему-либо — accorder son attention à qn, à qch
принять во внимание — prendre en considération
оставить без внимания что-либо — ne pas tenir compte de qch, ne pas retenir qch
он весь внимание — il est tout yeux et tout oreilles
принимая во внимание — étant donné que...; vu que...; prenant en considération que...; considérant que...
не обращайте внимания! — ne faites pas attention!
внимание! — attention!; garde à vous!
2) (предупредительное отношение) attention f, égards m pl, prévenances f pl
пользоваться вниманием, быть в центре внимания — être un objet d'attention
1) дикъкъат
читать с вниманием - дикъкъатнен окъумакъ
обратить внимание - дикъкъат этмек
2) дикъкъат, итибар
оказывать внимание кому-либо - итибар косьтермек (этмек)
1) diqqat
читать с вниманием - diqqatnen oqumaq
обратить внимание - diqqat etmek
2) diqqat, itibar
оказывать внимание кому-либо - itibar köstermek (etmek)
ср.
1) дикъкъат
читать с вниманием — дикъкъатнен окъумакъ
обратить внимание — дикъкъат этмек
2) дикъкъат, итибар
оказывать внимание кому-л — итибар косьтермек (этмек)
с.
1) atención f; cuidado m
обратить внимание на что-либо, уделить (особое) внимание (чему-либо) — prestar atención (a), dedicar atención, dar una atención particular
заслуживать внимания — merecer la atención, ser digno de atención
не обращайте внимания! — ¡no haga caso!, ¡no preste atención!
привлечь внимание — atraer (llamar) la atención
оставить без внимания — no hacer caso, hacer caso omiso
принимая во внимание — tomando en consideración, teniendo presente, en atención de
достойный внимания — digno de atención
он весь внимание — es todo ojos y oídos
быть в центре внимания — ser el centro de todas las miradas, ocupar la mayor atención, centrar la atención, acaparar la atención
внимание! — ¡atención!, ¡cuidado!
2) (забота) atención f, consideración f
пользоваться вниманием — ser objeto de atención
оказать внимание (кому-либо) — prestar atención (a), dedicar la atención
Rzeczownik
внимание n
uwaga f
życzliwość f
słuchanie odczas. n
uwaga;(благосклонность) względy;(вежливость) uprzejmość;
быть вежливым (любезным) по отношению к кому-л. - okazywać uprzejmości komuś
1) пажња
2) обзир
приня́ть во внима́ние — узети у обзир
оказа́ть внима́ние — указати пажњу
оста́вить без внима́ния — занемарити
1) (забота) huruma (-), uangalifu ед.2) (сосредоточенность мысли, направленность мысли) maangalio мн., mvut{i}o (mi-), nadhari (-), tuo (ma-; -), uangalifu ед., uelekevu ед., usikivu ед., usikizi ед.
с 1.игътибар, дикъкать, күңел бирү; слушать с вниманием күңел биреп тыңлау; в центре внимания игътибар үзәгендә; принять во в. игътибарга алу; обратить в. игътибар итү; оставить без внимания игътибарсыз калдыру 2.игътибар, илтифат; окружить вниманием игътибардан төшермәү △ внимание! игътибар!; вниманию покупателей сатып алучылар игътибарына
с.
(в разн. знач.) Aufmerksamkeit f
обратить внимание на кого/что-л. — j-n/etw. beachten
обратить чье-л. внимание на что-л. — j-n auf etw. (A) aufmerksam machen, j-s Aufmerksamkeit auf etw. (A) lenken {richten}
привлечь чье-л. внимание — j-s Aufmerksamkeit auf sich ziehen
оставить что-л. без внимания — etw. außer acht lassen
принимая во внимание — mit Rücksicht auf (A), unter Berücksichtigung (G)
достойный внимания — beachtenswert
внимание! — Achtung!
с.
1) attenzione f
обратить внимание на что-л. — far / riservare офиц. attenzione / badare a qc
привлечь чьё-л. внимание — attirare l'attenzione di qd, qc, segnalare qc a qd
в центре внимания — al centro dell'attenzione
принимать во внимание — prendere in considerazione
привлекать к себе внимание — richiamare l'attenzione
уделять внимание — dedicare l'attenzione (a)
ослаблять внимание / оставлять без внимания — non farci caso, sorvolare vt (su qc); trascurare vt (пренебрегать, не заботиться)
Не обращай(те) внимания! — Non farci / ci faccia caso!
Я весь внимание! — Sono tutt'orecchi!
внимание! — attento! ед.; attenti! мн.; attenzione!; all'erta! (об опасности); occhio! прост.
2) (заботливое отношение) premura f, attenzioni f pl
оказывать внимание, окружать кого-л. вниманием — usare attenzioni verso qd
Благодарю / Спасибо за внимание. — Grazie dell'attenzione
ноль внимания — см. ноль
¤ вниманию граждан -- до уваги громадян
¤ обращать на себя внимание -- привертати до себе увагу, звертати на себе увагу
¤ оказывать внимание кому -- ставитися з увагою до кого
¤ уделить внимание -- приділити увагу
¤ окружать вниманием -- оточувати увагою
сущ. ср. рода, только ед. ч.ж.-д.внимательностьуважність імен. жін. роду, тільки одн.¤ вниманию граждан -- до уваги громадян
¤ обращать на себя внимание -- привертати до себе увагу, звертати на себе увагу
¤ оказывать внимание кому -- ставитися з увагою до кого
¤ уделить внимание -- приділити увагу
¤ окружать вниманием -- оточувати увагою
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor