ТЕРПЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ТЕРПЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (вн.; испытывать) suffer (d.), endure (d.), endure (d.), undergo*
терпеть боль — suffer pain
терпеть холод — endure cold
терпеть нужду — suffer privations, undergo* hardships
терпеть крушение (прям. и перен.) — be wrecked
2. (вн.; безропотно переносить) stand* (d.), bear* (d.), suffer (d.), endure (d.); (без доп.) bear* it, put* up with it
он не может больше терпеть такой боли — he cannot bear / stand such pain any longer
было очень холодно, но им пришлось терпеть — it was very cold, but they had to put up with it
3. (без доп.; запасаться терпением) have patience
4. (вн.; допускать, мириться) tolerate (d.), endure (d.), support (d.)
как можно терпеть такую наглость? — how can such insolence be tolerated?
он не терпит шуток — he cannot take a joke
♢ не терпеть (рд.) — not bear* / stand* / endure (d.)
он их терпеть не может — he can't bear / stand* them
терпеть этого не могу — I can't stand it, I hate it
терпеть не могу, когда меня прерывают — I hate being interrupted
время терпит — there is no hurry, there's plenty of time
время не терпит — time is pressing; there's no time to be lost, time is getting short
дело не терпит отлагательства — the matter is urgent / pressing, the matter brooks no delay, или permits of delay
• терпеть кораблекрушение - naufragium facere;
несовер.
1) (безропотно переносить) цярпець, трываць
терпеть боль — цярпець боль
было очень больно, но пришлось терпеть — было вельмі балюча, але давялося цярпець (трываць)
2) (мириться с кем-чем) цярпець
(сносить) зносіць
(выносить) выносіць
(переносить) пераносіць
он не терпит возражений — ён не выносіць (не пераносіць) пярэчанняў
3) (подвергаться чему-либо) несці, цярпець, перажываць
терпеть убытки — несці страты
терпеть поражение — цярпець паражэнне
терпеть неудачу — цярпець няўдачу
терпеть неприятности — цярпець (перажываць) непрыемнасці
время терпит — час яшчэ ёсць, час (яшчэ) дазваляе, часу (яшчэ) хапае
время не терпит — часу мала (няма), час не чакае
дело не терпит (отлагательства) — адкладваць (справы) нельга, справа не чакае
бумага всё терпит — папера ўсё вытрымае
терпеть не могу — цярпець не магу
несов
1. (переносить, испытывать) ὑπομένω, ὑποφέρω/ νοιώθω (голод, жажду):
\~ боль ὑποφέρω τόν πόνο· \~ жару (холод) ὑπομένω τή ζέστη (τό κρύο)· терпи казак \~ атаманом будешь παρηγοριά στον ἄρρωστο ὡσπου νά βγει ἡ ψυχή του·
2. (допускать, мириться) ἀνέχομαι:
как можно это \~? πώς τό ἀνέχεστε αὐτό; не \~ возражений δέν ἀνέχομαι ἀντιρρήσεις· он не терпит шу-ток δέν σηκώνει ἀστεία·
3. ὑφίσταμαι, παθαίνω (убытки, потери)! ἀποτυγχάνω (неудачу)) δοκιμάζω (нужду):
\~ поражение νικιέμαι, ἡττώμαι· \~ крушение а) (о судне) ναυαγώ, б) ж.-д. παθαίνω σιδηροδρομικό δυστύχημα· ◊ время не терпит ὁ καιρός ἐπείγει· \~ не могу кого-л., чего-л. δέν χωνεύω κάποιον, κάτι.
1. finner sig i
finna sig i en särlösning--мириться с особым положением finna sig i att bli åthutad--терпеть окрики
{toler'e:rar}2. tolererar
inga undanflykter tolereras--никакие отговорки не принимаются
несов.
1. что (безропотно переносить) чыдоо;
терпеть боль ооругангачыдоо;
2. кого- что (мириться с кем-чем-л.) чыдоо, сабыр кылуу;
он не терпит возражений ал каршы антканды жаман көрөт;
3. что (испытывать что-л. неприятное) зыянга учуроо, зыян тартуу;
терпеть поражение жеңилип калуу;
терпеть неудачу жолу болбой калуу, кырсыкка учуроо;
терпеть убытки зыян тартуу;
терпеть нужду муктаждыкка учуроо;
время терпит убакыт бар, шашылыш жок;
дело не терпит кечиктирүүгө болбойт, шашылыш иш;
терпеть не могу көргүм келбейт, көрөйүн деген көзүм жок.
1) (боль, холод и т.п.) endurer vt, supporter vt; souffrir vt
терпеть нужду — être dans le besoin, vivre dans les privations; être dans la dèche (fam)
2) (запастись терпением) prendre patience {-sjɑ̃s}, patienter vi
3) (допускать, сносить, мириться) supporter vt, tolérer vt; souffrir vt
он не терпит возражений — il ne souffre pas d'objections
время не терпит — le temps presse
это не терпит отлагательства — cela ne souffre point de délai, c'est urgent
4) (неудачу, потери и т.п.) éprouver vt, subir vt, essuyer vt
терпеть поражение — subir (или essuyer) une défaite, éprouver un échec; перен. faire fiasco, subir un échec
терпеть крушение — faire naufrage (о судне); subir un accident (о поезде); перен. faire fiasco
••
бумага всё терпит погов. — le papier supporte tout
не терпеть кого-либо, чего-либо — ne pas souffrir qn, qch, ne pouvoir souffrir qn, qch, ne pas supporter qn, qch; avoir pris qn en grippe (fam)
терпеть не могу разг. — j'ai en horreur, je déteste, j'ai en grippe, je ne peux pas voir en peinture
1) сабыр этмек, даянмакъ, чыдамакъ
2) (перенести) чекмек, огърамакъ, корьмек
терпеть аварию - къазагъа огърамакъ
1) sabır etmek, dayanmaq, çıdamaq
2) (перенести) çekmek, oğramaq, körmek
терпеть аварию - qazağa oğramaq
несов. что
1) сабыр этмек, даянмакъ, чыдамакъ
2) чекмек, огърамакъ, корьмек
терпеть аварию — къазагъа огърамакъ
несов., вин. п.
1) (выдерживать, выносить) sufrir vt, aguantar vt, soportar vt
терпеть боль — aguantar el dolor
терпеть лишения — soportar (sufrir) privaciones
2) разг. (безропотно ждать) tener paciencia, aguantarse
3) (допускать, сносить) soportar vt, tolerar vt, sufrir vt
время терпит — el tiempo lo permite
время не терпит — el tiempo urge
не терпеть кого-либо разг. — no poder ver a alguien; no tragar a alguien (fam.)
терпеть не могу разг. — no puedo resistir, aborrezco, odio, tengo horror
это не терпит отлагательства — esto no admite dilación
он не терпит возражений — no aguanta objeciones
4) (испытывать, претерпевать) sufrir vt
терпеть нужду — pasar (sufrir) penuria
терпеть поражение — sufrir una derrota
••
бумага все терпит погов. — la carta no tiene empacho
cierpieć, znosić;czekać (cierpliwie);ponosić;tolerować;nic znosić, nie cierpieć;
فعل استمراري : تحمل كردن ، طاقت آوردن ، تاب آوردن ؛ صبر كردن
1) трпети
2) подносити, мирити се
терпе́ть пораже́ние — трпети пораз
его́ едва́ те́рпят — њега једва подносе
1) (выносить) -himili, -jimudu, -kaza roho, -stahamili, -tikiza, -vumilia, -weza;-beba, -chukua перен.;
терпе́ть кораблекруше́ние — -angamia, -vunda;терпе́ть жесто́кое обраще́ние — -korofika;терпе́ть крах, прова́л, неуда́чу — -shindwa, -angamia, -feli, -patwa nа janga, -china, -ghariki, -nuksika, -tindika, -doda, -dolola;
-patwa na (-kutwa na, -fikwa na) ndege mbaya, -noa перен.;
терпе́ть о́бщество друг дру́га — -chukuliana;терпе́ть терпе́ть убы́тки, уще́рб — -pata (-lа) hasara, -korofika, -pata madhara, -ingia shoti
2) (ждать) -ngoja, -subiri, -tikiza
1.түзү, сабыр итү, чыдап тору; т. боль авыртуга түзү; т. жару эссегә чыдау; он не терпит возражений ул каршы әйткәнгә түзми 2.түзеп үткәрү, баштан кичерү; т. лишения авырлыклар кичү (кичерү) 3. ...га тару: т. неудачу уңышсызлыкка тару △ дело не терпит эш көттерми; время терпит вакыт бар әле; т. не могу күралмыйм, җенем сөйми
1) (проявлять терпение) geduldig sein, Geduld haben, sich gedulden
2) (переносить) ertragen vt, leiden vt
едва терпеть боль — den Schmelz kaum ertragen können
терпеть нужду — Not leiden
не терпеть кого/что-л. — j-n/etw, nicht leiden können
3) (испытывать) erleiden vt
терпеть поражение — eine Niederlage erleiden
терпеть крушение — einen Unfall erleiden (о поезде); einen Schiffbruch erleiden (о судне), перен. (о планах и т.п.) тж. scheitern vi (s)
терпеть неудачу — einen Mißerfolg haben
4) (мириться с чем-л., допускать что-л.) dulden vt, sich (D) etw. gefallen lassen
он не терпит возражений — er duldet keinen Widerspruch
время терпит — es hat Zeit
время не терпит — die Zeit drängt
несов. В
1) (переносить) patire vt, soffrire vt, subire vt, sopportare vt; sostenere vt; resistere (a qc)
терпеть голод / жажду — patire fame / sete
терпеть нужду — soffrire privazioni, vivere nelle ristrettezze, stentare vi (a), passarsela male
2) без доп. разг. (ждать без ропота) pazientare vi (a), prendere pazienza
долго ли мне терпеть? — quanto ho da pazientare ancora?
3) (мириться; допускать, сносить) sopportare vt, tollerare vt; permettere vt
не терпеть кого-л. — non poter soffrire / sopportare qd; avere qd sulle corna фам.
этого нельзя больше терпеть — non si puo tollerarlo piu, non lo si puo piu sopportare
дело не терпит отлагательства — l'affare è urgente; la cosa
он не терпит критики — e insofferente alle critiche
4) (урон и т.п.) subire vt; essere vittima di qc; patire vt
•
••
терпеть поражение — subire una sconfitta; essere battuto
время не терпит — il tempo stringe / incalza, non c'è tempo da perdere
время терпит — non c'è premura / fretta; c'è tempo
бумага всё терпит — la carta non diventa rossa
терпи, казак, атаманом будешь — il tempo viene per chi lo sa aspettare
нсв тж без доп
suportar vt, aguentar vt, aturar vt; без доп рзг (запастись терпением) ter paciência, armar-se de paciência; pacientar vi bras; рзг (допускать, сносить) aguentar vt, suportar vt, tolerar vt; (испытывать, переживать) sofrer vt; (о поезде) descarril(h)ar vi; (о корабле) naufragar vi
Деепричастная форма: терпя
1. (что) безропотно переносить2. (кого-что) мириться с наличием, существованиемтерпітиДієприслівникова форма: терпівши, терплячи
3. (что) испытыватьзазнавати¤ терпеть боль -- терпіти біль
¤ терпеть присутствие -- терпіти присутність
¤ терпеть поражение -- зазнавати поразки
¤ время терпит -- час ще є
¤ дело терпит -- справа почекає
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor