burzīt, gumzīt, murcīt, ņurcīt, spaidīt, spiest
spaidīties, spiesties
1. тк. несов. разг. (сжимать) squeeze (d.), press (d.)
2. полигр. pull (d.)
{V}
սեղմել
несовер.
1) разг. ціскаць
2) типогр. ціскаць
тузаць
несов
1. (жать, давить) разг σφίγγω, πιέζω, θλίβω·
2. полигр. πιέζω.
несов.
1. кого-что, разг. (сжимать) кысуу;
приятели тискали друг друга в объятиях достор бирин-бири кучактап кысышты;
2. что, полигр. басуу.
1) (прижимать, давить) разг. serrer vt, presser vt
2) полигр. см. тиснуть
сыкъыштырмакъ
sıqıştırmaq
несов., вин. п.
1) разг. (жать, давить) apretujar vt, estrujar vt, estrechar vt; achucharrar vt (Кол., Чили, Гонд.)
тискать ребенка — estrechar al niño en sus brazos
2) разг. (запихивать) meter vt
3) полигр. imprimir vt, tirar vt, estampar vt
4) разг. (помещать в печати) publicar vt, editar vt
Czasownik
тискать
ściskać
tłoczyć
cisnąć, przyciskać;ściskać;wciskać, wpychać;odbijać, tłoczyć;drukować, ogłaszać drukiem;
1) притискивати, стезати, гњечити
2) отштампати, штампати
1.сөйл.кысу, кыскалау 2.полигр.сырлап (нәкышлап, чемәрләп) басу (бастыру)
полигр.
tirare le bozze
несов. В
1) разг. (сжимать) stringere vt; premere vt; brancicare vt (кого-л.)
тискать в объятиях — stringere tra le braccia / nell'abbraccio; abbracciare forte
2) прост. (запихивать) premere vt, calcare vt, ficcare vt, cacciare dentro
3) полигр. torchiare vt; far gemere i torchi книжн.
4) разг. (печатать) pubblicare vt; mettere sui giornali
нсв рзг
(сжимать) apertar vt, estreitar vt, premer vt; (сильно) prensar vt; рзг (запихивать) meter vt, enfiar vt; плгр tirar vt, imprimir vt
tisknout
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor