ТЛЕТВОРНЫЙ ← |
→ ТЛЯ |
ТЛЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ТЛЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (гнить) rot, decay, putrefy; (разрушаться и рассыпаться) moulder
2. (гореть без пламени; тж. перен.) smoulder
в его сердце ещё тлеет надежда — he still has a glimmer of hope
несовер.
1) (гнить) тлець
гнісці, гніць
парахнець
2) (гореть без пламени) тлець
3) перен. тлець
несов
1. (гнить) ἀποσυντίθεμαι, σαπίζω, ἀλλοιοϋμαι, σήπομαν
2. (гореть без пламени) κουφοκαίω.
1. pyr
brasan pyr--костёр тлеет missnöjet pyr i landet--в стране зреет недовольство
несов.
1. (гнить) чирүү;
2. (слабо гореть) араң эле быкшып күйүү, араң эле чогу кызаруу;
под пеплом тлели угли күлдүн алдында чок араң эле кызарып жатты;
сырые дрова тлеют суу отун быкшып күйөт;
3. перен. болор-болбос үмүттөнүү, билинер-билинбес шоолалануу;
в сердце тлела надежда жүрөктө болор-болбос үмүт бар эле.
1) (гнить) se décomposer
2) (слабо гореть) se consumer; couver vi (об огне под пеплом; тж. перен.)
несов.
1) (гнить) descomponerse (непр.), pudrirse, corromperse (непр.)
2) (слабо гореть; теплиться) arder débilmente (mortecinamente)
в душе тлеет надежда — en el alma arde (late) un rescoldo (un rayito) de esperanza
gnić, butwieć, rozkładać się, ulegać rozkładowi;tlić się, żarzyć się, tleć;
1.пыску, пыскып яну, көйрәү; в золе тлеют угольки көлдә күмерләр пыскып ята; в душе тлеет слабая надежда күңелдә көчсез генә өмет пыскый 2.черү
1) (гнить) faulen vi, verwesen vi (s)
2) (слабо гореть) glimmen vi
1) (гнить) putrefarsi, marcire
2) (слабо гореть) bruciacchiare
несов.
1) (слабо гореть) тж. перен. bruciacchiare vi (a), ardere debolmente, bruciare appena; dare poca luce
в нём едва тлеет жизнь — si sta consumando; è al lumicino
тлеет надежда — c'è ancora uno spiraglio / filo di speranza
2) (подвергаться гниению) marcire vi (e), putrefarsi, imputridire vi (e); decomporsi (разлагаться)
нсв
(гнить) corromper-se, decompor-se , putrefazer-se; apodrecer vi; (гореть) arder a fogo lento, arder lentamente
Деепричастная форма: тлея
1. гореть, сгорать без пламени; еле поддерживать собой горение2. перен. существовать в скрытом видежеврітиДієприслівникова форма: жеврівши, жевріючи
3. (1 и 2 не употр.) гнить, разлагатьсятліти¤ костер тлеет -- багаття жевріє
¤ в душе тлеет надежда -- у душі жевріє надія
¤ навоз тлеет -- гній тліє
1) техн. (разрушаться) тліти
2) техн., физ. (гореть без пламени) жевріти, ятритися
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor