plānums, tievums, smalkums; smalkjūtīgums, delikātums, izsmalcinātība, smalkums; smalkums, asums; finese, smalka nianse, sīkums
ТОНКОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ТОНКОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. thinness; (ткани, ниток и т. п.) fineness; (вкуса, запаха и т. п.) delicacy; (фигуры) slenderness, slimness; (перен.) subtlety
тонкость ума — subtlety of mind
2. (мелкая подробность) fine point, nicety, piece of subtlety
до тонкостей — to a nicety
знать какое-л. дело до тонкостей — know* smth. in all its minutest details, know* smth. to a nicety
вдаваться в тонкости — subtilize; split* hairs ирон.
• юридические тонкости - apices juris;
в разн. знач. тонкасць, -ці жен.
тонкость волокна — тонкасць валакна
знать что-либо до тонкостей — ведаць што-небудзь да тонкасцей
вдаваться в тонкости — удавацца ў тонкасці
ж
1. ἡ λεπτότητα {-ης}·
2. перен ἡ λεπτολογία, ἡ λεπτομέρεια:
вдаваться в \~и λεπτολογώ, ἐξονυχίζω· знать дело до \~ей γνωρίζω τήν δουλειά σέ ὅλες τίς λεπτομέρειες.
ж.
1. жукалык, ичкелик;
тонкость волокна буланын ичкелиги;
2. перен. (утончённость) назиктик;
3. перен. (искусность) чебердик, кылдаттык;
4. перен. (деликатность) адептүүлүк;
5. перен. (изощрённость) сезгичтик;
6. перен. (проницательность) чебердик, өткүрлүк;
7. чаще мн. (подробность) ийне-жибине чейин, майдачүйдөсүнө чейин;
он знает своё дело до тонкостей ал өзүнүн ишин ийне-жибине чейин билет.
ж.
1) minceur f
тонкость резьбы — minceur d'une sculpture {-lt-}
тонкость сукна — finesse de drap
2) перен. finesse f, subtilité f, délicatesse f
тонкость вкуса — finesse (или délicatesse) de goût
вдаваться в тонкости — raffiner (sur qch); vouloir couper les cheveux en quatre (fam)
знать дело до тонкостей — savoir le fonds et le tréfonds d'une affaire
ж.
1) fineza f, delicadeza f, tenuidad f, sutileza f; debilidad f, delgadez f (хрупкость)
тонкость вин — fineza de los vinos
2) перен. (утонченность) finura f, delicadeza f, sutileza f
тонкость ума — agudeza de espíritu
3) (об органах чувств) fineza f, agudeza f
тонкость обоняния — agudeza del olfato
4) мн. тонкости (подробности, детали) detalle m, pormenor m
знать какое-либо дело до тонкостей (до тонкости) — conocer a fondo un asunto, conocer todos los detalles (todos los pormenores) de un asunto
вдаваться в тонкости — entrar en minucias, entrar en detalles (en pormenores)
Rzeczownik
тонкость f
cienkość f
Przenośny delikatność f
subtelność f
cienkość;delikatność, subtelność;ostrość, czułość;wytrawność, wnikliwość;zręczność, wytrawność, wyrafinowanie;misterność, precyzyjność;finezja, wykwintność;miałkość;subtelności, szczegóły, drobiazgi;
1) тананост, финоћа
2) поjединост
вдава́ться в то́нкости — улазити у поjединости
ж сущ. от тонкий; вдаваться в тонкости ваклыкларына керү, (артык) төпченү △ до тонкости знать (что) (нәрсәне) энәсеннән җебенә кадәр белү
ж.
1) Feinheit f
стилистическая тонкость — eine stilistische Feinheit
2) мн. ч.
тонкости (подробности) — Einzelheiten pl, Details pl
вдаваться в тонкости — auf Einzelheiten {Details} eingehen vi (s)
знать что-л. {разбираться в чем-л.} до тонкостей — sich in etw. (D) bis ins kleinste Detail auskennen
ж.
1) finezza, sottigliezza
2) перен. (точность) esattezza
тонкость расчётов — precisione dei calcoli
3) (изящность) snellezza, finezza
4) перен. (острота) acutezza, finezza
тонкость слуха / обоняния — finezza
тонкость ума — finezza / acutezza dell'ingegno
5) мн. тонкости (мельчайшие подробности) minuzie f pl; dettagli m pl
вдаваться в тонкости — sottilizzare vi (a), badare alle minuzie; guardare per il sottile
до / в тонкости — dettagliatamente, minutamente
6) (аромат, букет) finezza, delicatezza
тонкость вин — squisitezza / finezza dei vini
ж
fineza f, tenuidade f; (хрупкость) delgadeza f; (утонченность, изысканность) finura f, delicadeza f, su(b)tileza f
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor