dūksts, muklājs, staignājs, slīkšņa
swamp, marsh
{N}
ճահճւտ
багна, -ны жен., твань, род. твані жен., дрыгва, -вы жен.
багна; дрыгва; твань
ж τό ἔλος, ὁ βάλτος, τό τέλμα.
ж.
сормо саз, тартма жер, баткактуу жер.
marais m, terrain m marécageux (или fangeux)
непролазная топь — bourbier m
батакъ, сазлыкъ, чамур (грязь)
bataq, sazlıq, çamur (грязь)
батакъ, сазлыкъ; чамур
cenagal m, fangal m
Rzeczownik
топь f
topiel
błoto n
topiel, grzęzawisko;
блатиште, мочвара
bwawa (ma-), chopea (-), kinamasi (vi-)
ж сазламык, баткаклык, баткак урын (җир), (сир.күтерле саз)
botqoq
pantano m, palude
ж
brejo m, paul m; (болото) pântano m, tremedal m
slatina
¤ завязнуть в топи -- загрузнути у драговині
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor