ТОРМОЗИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ТОРМОЗИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (вн.) тех. apply the brake (to), brake (d.); (перен.) hamper (d.), hinder (d.), impede (d.), be a drag (on), be an obstacle (to), be an obstacle in the way (of)
2. (без доп.; об автомобиле) brake, pull up
3.:
тормозить рефлексы — inhibit reflexes
несов
1. φρενάρω, τροχοπεδώ·
2. перен ἐμποδίζω, (παρα)κωλύω, βάζω φρένο.
1. bromsar
bromsa utvecklingen--тормозить развитие
{}2. bromsa
несов. что
1. тех. тормоздоо, тормоз кылуу (кыймылды тормоз менен акырындатуу же токтотуу);
тормозить машину машинаны тормоздоо;
2. перен. (препятствовать, мешать) тоскоолдук кылуу;
тормозить работу жумушка тоскоолдук кылуу.
1) тех. freiner vt, bloquer vt, enrayer vt
2) перен. freiner vt, empêcher vt, entraver vt, mettre des entraves à, créer des obstacles à
тормозить работу — freiner (или empêcher, entraver) le travail
несов., вин. п.
1) (с помощью тормоза - о транспорте) frenar vt, enfrenar vt, apretar los frenos; poner la retranca (Лат. Ам.)
2) (ход, развитие чего-либо) (re)frenar vt, estorbar vt, trabar vt; impedir (непр.) vt, obstaculizar vt (препятствовать)
тормозить его порывы — meter en freno sus ímpetus
3) физиол. inhibir vt
1) кочити
2) жарг. касно схватити, реаговати успорено
1) (о машине) -piga (-funga, -shika) breki2) (задерживать) -kwamisha, -zuia;
тормози́ть прогре́сс — -dumaza, -simamisha maendeleo
1.тормозлау, тормоз салу; т. машину машинаны тормозлау 2.күч.тыю, тоткарлау, аяк чалу, киртә кую
1) (включить тормоз) bremsen vi, die Bremse betätigen
2) (автомашину, поезд и т.п.) bremsen vt, zum Stehen bringen vt
3) (останавливаться - об автомашине, поезде и т.п.) bremsen vi, zum Stehen kommen vi (s)
4) перен. (замедлять, задерживать) bremsen vt, hemmen vt, verzögern vt, hindern vt
несов. В
1) frenare vt, bloccare vt тж. перен.
тормозить машину — frenare la macchina
тормозить развитие промышленности — frenare / ostacolare lo sviluppo dell'industria
2) физиол. frenare vt, inibire vt
3) (мероприятие, дело и т.п.) mettere in sordina vt, frenare vt
•
нсв тех
travar vt; frear vt, brecar vt bras; фзл inibir vt; прн refrear vt, entravar vt; (затруднять) obstaculizar vt
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor