skarties klāt, aiztikt, aizskart, pieskarties; sākt jāt, sākt braukt, sākt kustēties
ТРОГАТЕЛЬНЫЙ ← |
→ ТРОЕ |
ТРОГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ТРОГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (прикасаться) touch (d.)
2. (беспокоить) disturb (d.)
не тронь его! — leave him alone!, leave him be!
♢ трогай! — go ahead!, get going!
2. тронуть (вн.; волновать, умилять)touch (d.), move (d.), affect (d.)
это его не трогает — it does not touch / move him, it leaves him cold
трогать до слёз — move to tears (d.)
• не тронуть кого-л. - tenere manus ab aliquo;
• глубоко тронуть - stringere animum;
1) (прикасаться) чапаць, кратаць, кранаць
(только с отрицанием не в повелит. — ещё) рушыць
не трогай — не чапай (не кратай, не кранай, не руш)
трогать кого-либо за плечо — кратаць (кранаць) каго-небудзь за плячо
2) прям., перен. (задевать) чапаць
не трогай детей, пусть играют — не чапай дзяцей, няхай гуляюць
3) (двигаться с места, отправляться в путь) разг. рушыць
трогай! — руш!, пайшлі!, паехалі
пора трогать — пара рушыць
II несовер. (вызывать глубокие чувства) узрушваць, узварушваць, кранаць, кратаць, расчульваць(беспокоить, волновать) абыходзіць
его рассказ тронул меня до слёз — яго апавяданне ўзрушыла (кранула, расчуліла) мяне да слёз
меня (его) это мало трогает — мяне (яго) гэта мала абыходзіць
несов
1. (прикасаться) ἀγγίζω, θίγω·
2. (волновать) συγκινώ:
\~ до слез συγκινώ μέχρι δακρύων это его не трогает αὐτά δέν τόν συγκινοῦν ◊ трогай! ἐμπρός!, τράβα!.
1. pillar
pilla inte på såret!--не ковыряй рану!
{rö:r}2. rör
boken rörde henne djupt--книга её глубоко тронула
• érinteni
• с местаmegindítani
• хвататьfogdosni vmit
• bántani
• hozzányúlni vmihez
несов.
1. кого-что (прикасаться) тийүү, кол тийгизүү, кармоо;
не трогай руками колуң менен тийбе, колду тийгизбе;
2. кого, разг. (беспокоить) тийүү;
не трогай его, он сердит ага тийбе, ал ачууланып турат;
3. разг. жөнөө, кетүү, жолго чыгуу;
ну, трогай! чү де!, кана жөнө!
несов., вин. п.
1) (прикасаться) tocar vt, mover (непр.) vt
трогать пальцем — tocar con el dedo
не трогать денег перен. — no tocar (gastar) (el) dinero
кто трогал мои вещи? — ¿quién ha tocado mis cosas?
2) (обижать) tocar vt; molestar vt, incomodar vt
не трогай ее - она спит — no le toques, está durmiendo
3) (нападать) tocar vt; atacar vt
наша собака детей не трогает — nuestro perro no ataca a los niños
4) (вызывать сочувствие) conmover (непр.) vt; emocionar vt (волновать); enternecer (непр.) vt (умилять)
трогать до слез — llegar al alma, hacer llorar de emoción
5) (лошадей) arrear vt
6) (отправляться в путь) arrancar vi
лошади трогают — los caballos arrancan
трогать с места — arrancar vi
فعل استمراري : دست زدن ، دست گذاشتن ؛ مزاحم شدن ، به زحمت انداختن ، ناراحت كردن
1) дирати
2) узбуђивати
3) почети кретање
не тро́гай! — не дираj!
тро́гай! — крени! ( на путу)
1) (касаться) -dara, -gusa, -papasa, -kunyua;
тро́гать осторо́жно — -sunza
2) (волновать) -sisimua;
глубоко́ тро́гать — -penya перен.
1.тию, кагылу, орыну, тотыну, кул тидерү; руками не т.! кул белән тотмаска!; нельзя т. чужие вещи кеше әйберенә кагылырга ярамый; не трогай его, он расстроен куй аны, аның кәефе юк; никто его не трогал аңа беркем тимәде 2.(аз гына хәрәкәткә китерү, үзгәртү тур.): слабая улыбка трогает ее губы ирененә җиңелчә елмаю куна; седина уже трогает виски чигәләргә инде чал куна 3.күч.күңелне эретү (йомшату, кузгату), тәэсир итү, дулкынландыру, әсәрендерү; т. рассказом сөйләве белән күңелне кузгату 4.кузгалу, кузгалып китү; лошади трогают атлар кузгала; ну, трогай! я, кузгал!
несов. В
1) toccare vt
слегка трогать — sfiorare vt
2) (задевать, обижать) offendere vt, toccare vt, provocare vt
его слова никого не трогают — le sue parole non toccano / fanno impressione a nessuno
это его мало трогает — questo gli importa poco; il fatto non lo tocca minimamente
не трогайте его — lasciatelo stare
3) (вызывать сочувствие) toccare vt, commuovere vt, intenerire vt; impietosire vt (разжалобить)
4) (побуждать к движению) spingere vt, incitare a muoversi
5) без доп. (отправляться в путь) partire vi (e), muoversi, avviarsi, mettersi in moto
приказать трогать — dare l'ordine di partire
•
нсв
(прикасаться) tocar vt, vi, bulir vi; (обижать, задевать) tocar vt, ofender vt, magoar vt; (нападать на кого-л, избивать кого-л) agredir vt, atacar vt; прн (оставлять следы) aparecer vi; (умилять) tocar vt, comover vt; enternecer vt; без доп (начинать движение) arrancar vi
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor