ВОЗИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОЗИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
knosīties, ķepuroties, rosīties, ņemties; {no}knibināties, {no}rauties, {no}pūlēties, {no}ņemties; tūļāties, ņemties; ālēties, plosīties
1. convey (d.), carry (d.), take* (d.); (в телеге) cart (d.); (кого-л. в экипаже и т. п.) drive* (d.); (привозить) bring* (d.)
2. (тянуть — о лошади и т. п.) draw* (d.)
2. разг.возить ногами — shuffle one's feet
несовер.
1) вазіць
2) (двигать по поверхности) прост. вадзіць
шараваць, соўгаць
не вози рукой по столу — не вадзі (не шаруй, не соўгай) рукой па стале
несов. кого-что
ташуу, тартуу (унаада, машинада, поездде ж.б.);
возить пассажиров пассажирлерди ташуу;
возить кирпич на стройку курулушка кирпич тартуу.
несов.
1) llevar vt, traer (непр.) vt (en un móvil); carretear vt, acarrear vt (в телеге); transportar vt (перевозить)
2) (тянуть - о лошади и т.п.) tirar vt; arrastrar vt
••
любишь кататься, люби и саночки возить посл. ≈≈ el que quiere la col ha de querer las hojas de alrededor, el que quiera peces que se moje los pies
فعل استمراري : (حرکت معمولي پياپي و مکرر) بردن ؛ آوردن ؛ حمل کردن
1.(йөк) ташу; в. дрова из леса урманнан утын ташу 2.сөйл.өстерәп йөртү; в. по полу идән буйлап өстерәү
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor