ienākt, ieiet; ietilpt, ieiet, būt; ietilpt, ieiet, saiet; iedziļināties, izpētīt, izprast; iesniegt, nākt, griezties
ВОЙТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОЙТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
совер.
1) в разн. знач. увайсці
войти в дом — увайсці ў дом
войска вошли в город — войскі ўвайшлі ў горад
войти в состав делегации — увайсці ў склад дэлегацыі
войти в репертуар — увайсці ў рэпертуар
войти в действие — увайсці ў дзеянне
войти в норму — увайсці ў норму
войти в привычку (обычай, традицию) — увайсці ў прывычку (звычай, традыцыю)
войти в контакт — увайсці ў кантакт
2) офиц. (обратиться с чем-либо) звярнуцца
войти куда-либо с предложением — звярнуцца куды-небудзь з прапановай
3) (вникнуть) унікнуць
увайсці
войти в суть дела — унікнуць (увайсці) у сутнасць справы
войти в быт — увайсці ў побыт
войти в доверие — увайсці ў давер'е
войти в азарт — увайсці ў азарт
войти в долги — улезці ў даўгі
войти в жизнь — увайсці ў жыццё
войти в роль — увайсці ў ролю
войти в силу — увайсці ў сілу
войти в лета — увайсці ў гады
войти во вкус — адчуць смак
войти в строй — увайсці ў строй
войти в историю — увайсці ў гісторыю
войти в колею — увайсці ў каляіну
войти в положение кого — зразумець чыё-небудзь становішча, аднесціся да каго-небудзь з увагай
войти в пословицу — стаць прыказкай
• в транспортbeszállni
• в транспортfelszállni
• в число знаменитых людейbekerülni
• по размеруbeleférni
• bejönni
• belépni
• beletartozni -ik
• bemenni
сов.
1. кирүү;
войти в комнату комнатага кирүү;
пароход вошёл в гавань пароход гаванга кирди;
гвоздь вошёл в стену мык дубалга кирди;
2. (вместиться) батуу, сыюу;
бельё вошло в чемодан кийим чемоданга батты;
3. (включиться) кирүү;
войти в состав комиссии комиссиянын составына кирүү;
4. (вникнуть) түшүнүү, кирүү, киришүү;
войти в суть дела иштин маанисин түшүнүү;
5. (обратиться, представить на рассмотрение) кирүү, кайрылуу;
войти куда-л. с предложением бир жерге сунуш менен кирүү;
войти в употребление колдонула баштоо;
войти в быт турмушка кирүү;
войти в привычку адат болуп калуу, өнөкөт болуу;
войти в моду модага кирүү;
войти в доверие ишеничинде болуу;
войти в азарт кумары кызуу;
войти в долги карызга батуу;
войти в поговорку макал болуп калуу;
войти в чьё-л. положение бирөөнүн абалын түшүнүү;
войдите в моё положение менин абалыма түшүнүнүз;
войти в соглашение бири-бири менен макулдашуу, бири-бири менен сөз байлашуу;
войти в число санына (катарына) кирүү;
войти в силу или войти в действие күчүнө кирүү, иш жүзүнө ашырылуу.
1) entrer vi (ê.); pénétrer vi (проникнуть)
войти в коридор — entrer dans (или emprunter) un corridor
войдите! — entrez!
2) (вникнуть)
войти в суть дела — se mettre au courant
войти в роль — être bien dans son rôle; être dans la peau du personnage (fam)
войти во вкус чего-либо — prendre goût à qch
суд вошёл в рассмотрение дела — le tribunal a considéré (или a examiné) le cas (или l'affaire)
3) (вместиться) entrer vi (ê.)
4) (включиться, принять участие) entrer vi (ê.)
войти в правительство — entrer au gouvernement
войти в состав комитета — entrer au comité
••
войти в силу, в действие — entrer en vigueur
войти в азарт — s'emballer
войти в лета — prendre de l'âge
войти в доверие — gagner la confiance de qn
войти в чьё-либо положение — se mettre à la place de qn
войти с предложением — faire une proposition
войти с докладом — présenter un rapport
войти в соглашение — faire un accommodement, s'arranger
войти в моду — devenir (ê.) à la mode; être en vogue
войти в привычку — passer dans l'usage, devenir (ê.) une habitude
войти в поговорку — devenir (ê.) proverbial
войти в употребление, войти в обиход — entrer dans l'usage
войти в сношения — nouer des relations, prendre contact (avec qn)
войти в жизнь (стать употребительным) — devenir (ê.) courant, entrer dans la pratique
войти в список — être inscrit, figurer sur une liste
войти в число — faire partie de
войти в долю — entrer dans la part de qn
войти в историю — entrer dans l'histoire
1) кирмек
войти в дверь - къапыдан ичери кирмек
2) (вместиться) сыгъмакъ, ерлешмек
в шкаф вошло сто книг - долапкъа юз китап сыгъды
войти в моду - мот олмакъ
войти в доверие - козюне кирмек, ишанч къазанмакъ
войти в привычку - адет олып къалмакъ
войти в историю - тарихкъа кирмек
войти в соглашение - анълашмакъ
1) kirmek
войти в дверь - qapıdan içeri kirmek
2) (вместиться) sığmaq, yerleşmek
в шкаф вошло сто книг - dolapqa yüz kitap sığdı
войти в моду - mot olmaq
войти в доверие - közüne kirmek, işanç qazanmaq
войти в привычку - adet olıp qalmaq
войти в историю - tarihqa kirmek
войти в соглашение - añlaşmaq
сов.
1) кирмек
войти в дверь — къапудан ичери кирмек
2) (вместиться) сыгъмакъ, ерлешмек
в шкаф вошло сто книг — дольпкъа юз китап сыгъды
••
войти в моду — мот олмакъ
войти в доверие — козюне кирмек, ишанч къазанмакъ
войти в привычку — адет олып къалмакъ
войти в историю — тарихкъа кирмек
войти в соглашение — анълашмакъ
сов.
1) entrar vi
войти в дом — entrar en casa
войти в город — entrar en la ciudad
войти в воду — entrar (meterse) en el agua
войди! — ¡entra!, ¡pasa!
войдите! — ¡entre!, ¡entren!, ¡pase!, ¡pasen!
2) (проникнуть) penetrar vt (en)
лопата вошла в землю — la pala ha penetrado en la tierra
3) (вместиться) entrar vi, caber (непр.) vi
4) (включиться, принять участие) entrar vi (en), ser incluído
войти в состав (чего-либо) — formar parte (de), integrar vt
войти в правительство — entrar en el (formar parte del) gobierno
войти в число — entrar en el número
войти в список — entrar (figurar) en la lista
войти в долю — tener una parte (en); pagar (una) parte
5) (вникнуть) adentrar vi
войти в дела — ponerse al corriente (al tanto) de los asuntos
войти в подробности — entrar en detalles (en pormenores)
войти в положение (чье-либо) — hacerse cargo de la situación (de), ponerse en el lugar (de)
6) с + твор. п. (обратиться, представить на рассмотрение) presentar vt
войти с докладом, с предложением — presentar un informe, una proposición
••
войти в азарт — enardecerse (непр.), acalorarse, perder los estribos
войти в быт — hacerse corriente (habitual)
войти в доверие (к кому-либо) — ganarse (captarse) la confianza (de)
войти в долги — endeudarse
войти в историю — entrar en (pasar a) la historia
войти в контакт — entrar en (establecer) contacto; ponerse en contacto (con)
войти в лета (в возраст, в года) — hacerse mayor de edad, entrar en años
войти в моду — ponerse de moda, estar en boga
войти в поговорку — convertirse en proverbio
войти в привычку — hacerse costumbre
войти в роль — identificarse con un papel
войти в силу (в действие) — entrar en vigor
войти в сношения — entablar relaciones, entrar en relaciones
войти в соглашение — llegar a un acuerdo
войти в употребление (в обиход) — ponerse en uso, hacerse habitual
войти во вкус — tomar gusto (afición) a
1.керү; в. в дом өйгә керү 2.керү, сыю, кереп (сыеп) бетү; в шкаф вошло много книг шкафка күп китап сыйды △ в. в суть асылына үтеп керү в. в быт көнкүрешкә керү; в. во вкус тәмен белә башлау; в. в доверие ышанычка керү; в. в колею эзгә төшү, җайга салыну; в. в курс җаена (рәтенә) төшенү; в. в (чьё) положение (кемнең) хәленә керү; в. в силу үз көченә керү; в. в строй сафка басу
1) eintreten vi (s) (in A), betreten vt, hereinkommen vi (s), (hinein)gehen vi (s) (in A - в помещение); (ein)steigen vi (s) (inA - в вагон, автобус и т.п.)
войдите! (ответ на стук в дверь) — herein!
войти в воду — ins Wasser gehen vi (s)
корабль входит в порт — das Schiff läuft in den Hafen ein
2) (уместиться) hineingehen vi (s), hineinpassen vi (in A)
войти в доверие к кому-л. — (j-s) Vertrauen erwerben
войти в быт {в обиход} — sich einbürgern
войти в историю — in die Geschichte eingehen vi (s)
войти в привычку — zur Gewohnheit werden
войти в поговорку — sprichwörtlich werden
войти в чье-л. положение — sich in (j-s) Lage versetzen {hineingenken}
войти в азарт — in Eifer geraten vi (s)
войти в моду — in Mode kommen vi (s), Mode werden
сов. (несов. входить)
1) entrare vi (e)
войти в дом — entrare nella casa
войти в вагон / автомашину — salire in carrozza / automobile
2) (включиться, стать членом чего-л.) entrare vi (e) (in), iscriversi, entrare a far parte (di qc)
войти в состав комитета — entrare nel comitato
3) (уместиться) entrarci
в шкаф вошло много книг — nella libreria sono entrati molti libri
4) офиц. (обратиться куда-л. с просьбой, предложением) rivolgersi (a qc, qd) presentare (qc a qd)
войти с ходатайством в... — rivolgersi con una supplica a...
5) (означает начало действия, состояния) prendere piede
войти в моду — diventare di moda
войти в строй — entrare in esercizio
войти в привычку — diventare abituale / abitudine / costume
войти в доверие — carpire la fiducia (di qd)
6) (освоиться с чем-л.) assuefarsi (a qc)
войти в работу — calarsi nel lavoro
войти во вкус — см. вкус
войти в раж — scatenarsi
••
войти в историю — entrare nella storia
войти в русло — riprendere il proprio corso abituale тж. перен.
войти в силу — entrare in vigore
войти в роль — immedesimarsi nel proprio personaggio
войти в пословицу — passare in proverbio, diventare proverbiale
сов
entrar vi; chegar vi (проникнуть) penetrar vi; (вникнуть) inteirar-se; (поместиться) caber vi; (в организацию) fazer-se sócio, alistar-se
••
- войти в азарт- войти в силу- войти в моду- войти в употребление
Деепричастная форма: войдя
1. вступить, проникнутьввійтиДієприслівникова форма: ввійшовши
2. (с чем) обратиться куда-н. в просьбой, предложениемзвернутися¤ 1. войти в дом -- ввійти в будинок
¤ войти в историю -- ввійти в історію
¤ войти в доверие -- увійти в довіру
¤ войти в обычай -- увійти в звичай
¤ вошло в обыкновение -- повелося
¤ 2. войти в правительство с ходатайством -- звернутися до уряду з клопотанням
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor