ЧТОБЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЧТОБЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. союз (+ личн. формы глагола; в разн. знач.) that (+ should + inf. + subjunctive I уст., амер.); (при обозначении цели — с оттенком возможности) (so) that (+ may + inf.); in order that (+ may + inf.; ср. ниже)
необходимо, чтобы они имели это — it is necessary that they should have it; they must have it
невозможно, чтобы он сказал это — it is impossible that he should have said that; he could not possibly have said that
они предложили, чтобы он прочёл письмо — they suggested that he should read, или that he read, the letter
он говорил громко, чтобы все они слышали его слова — he spoke loud (so) that all of them might hear his words
он хотел, сказал (им), приказал (им), попросил (их) и т. п., чтобы они сделали это — he wanted, told, ordered, asked, etc., them to do it
чтобы ... не — that ... not (+ may + inf.); lest (+ should + inf.)
чтобы он не забыл — that he may not forget; lest he should forget
на том, о том и т. п., чтобы = чтобы:
он настаивает на том, чтобы они были приглашены — he insists that they should be invited; he insists on their being invited
так, чтобы — so that (+ may + inf.)
для того, чтобы — in order that (+ may + inf.)
2. как частица (+ инф.) in order (+ to inf.), или не переводится; (so) that (+ may + inf.) (с повторением подлежащего главного предложения); in order that (+ may + inf.) (с таким же повторением; ср. выше)
он встал в шесть (часов), чтобы быть там вовремя — he got up at six (o'clock) (in order) to be there in time, или (so) that he might be, или in order that he might be, there in time
чтобы не — (in order) not (+ to inf.); (so) that ... not (+ may + inf.) (ср. выше); in order that ... not (+ may + inf.) (ср. выше); lest (+ should + inf.) (ср. выше)
он встал в шесть, чтобы не опоздать — he got up at six (in order) not to be late, или (so) that, или in order that, he might not be late, или lest he should be late
на том, о том и т. п. чтобы — on, of, etc. (+ ger.)
он настаивает на том, чтобы (им) пойти туда — he insists on (their) going there
без того, чтобы не — without (+ ger.)
он не может написать ни строчки без того, чтобы не сделать ошибки — he can't write a line without making a mistake
союз
1) каб
тороплюсь, чтобы успеть на поезд — спяшаюся, каб паспець на поезд
2) в знач. частица каб
бадай, бадай бы
чтоб этого больше не было — каб гэтага больш не было
чтоб ты лопнул! бран. — каб (бадай) ты лопнуў!
1. союз (γιά) νά:
я тороплюсь, \~ успеть на поезд βιάζομαι γιά νά προφθάσω τό τραίνο· я хочу, \~ вы написали мне письмо θέλω νά μοδ γράψετε·
2. частица νά μή{ν}:
\~ этого больше не было! αὐτό νά μήν ξαναεπαναληφθεΐ!· чтобы я тебя больше не видел! νά μή σέ ξαναδούν τά μάτια μου!
1. efter
längta efter (någon)--скучать о (ком-л.) söka efter (någon)--искать (кого-л.) sträva efter (att)--стремиться (к чему-л.) jag är på jakt efter en ny cykel--я подыскиваю велосипед ringa efter polisen--позвонить в полицию
союз
1. үчүн;
тороплюсь, чтобы успеть на поезд поездге жетиш үчүн шашып жатам;
я ему приказал, чтобы он завтра отправился в путь мен ал эртең жолго чыксын деп буйрук бердим;
для того, чтобы үчүн, ошон үчүн;
2. в знач. частицы ушундай, үчүн, деп;
чтоб этого больше не было! экинчи ушундай болбосун деги!
1) (после гл., выражающих повеление, желание) que (+ subj)
я хочу, чтобы вы это прочли — je veux que vous lisiez cela
2) (для того, чтобы) pour que (+ subj), afin que (+ subj)
чтобы вы не забыли — pour que vous n'oubliiez pas, afin que vous n'oubliiez pas
чтобы (+ неопр.) — pour (+ infin)
я пришёл, чтобы поговорить с вами — je suis venu pour vous parler
чтобы не (+ неопр.) — pour ne pas (+ infin)
чтобы ему не помешать — pour ne pas le déranger
для того, чтобы... — pour que (+ subj), afin que (+ subj)
для того, чтобы он это сделал — pour qu'il fasse cela, afin qu'il fasse cela
3) в знач. частицы - перев. subj
чтобы я тебя больше не видел! — que je ne te voie plus!
ичюн, деп
тороплюсь, чтобы не опоздать на урок - дерске кеч къалмамакъ ичюн ашыкъам
написал, чтобы все знали - эр кес бильсин деп яздым
içün, dep
тороплюсь, чтобы не опоздать на урок - derske keç qalmamaq içün aşıqam
написал, чтобы все знали - er kes bilsin dep yazdım
союз подчин. ичюн, дие, деп
тороплюсь, чтобы не опоздать на урок — дерске кеч къалмамакъ ичюн ашыкъам
1) союз (после гл., выражающих повеление, желание) que (+ subj.)
я хочу, чтобы он знал — quiero que sepa
надо, чтобы ты прочел это письмо — es necesario que leas esta carta
2) союз (для дого, чтобы) para (+ inf.), a que fin (+ inf.), para que (+ subj.)
тороплюсь, чтобы не опоздать — me doy prisa para no llegar tarde
чтобы вы не забыли — para que Ud. no se olvide
3) частица que
чтобы я тебя больше не слышал — que no te oiga más
4) частица прост. (для выражения пожелания) ojalá
чтобы тебя разорвало! — ¡ojalá revientes!
5) частица (для выражения сомнения) que
чтобы я тебя одного отпустил! — ¡que yo te deje ya marchar solo!
••
не то чтобы (+ неопр.) — en vez de (+ inf.)
да би , да
встать ра́но, что́бы попа́сть на по́езд — устати рано да би стигао на воз
что́бы я э́то не ви́дел бо́льше! — да ни сам то видео више!
ili, kwa azma уа, hadi, hata, kusudi, makusudi, minajili, mradi
1) daß
я хочу, чтобы он пришел — ich will, daß er kommt
2) (для того, чтобы) damit (при разных подлежащих в главном и придаточном предложениях); um... zu (при одном подлежащем)
вместо того чтобы — anstatt zu (+ inf)
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor