ЧУЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЧУЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
smell* (d.), scent (d.); (перен.) feel* (d.), sense (d.)
чует его сердце, что — he has a feeling / presentiment that
несовер.
1) в разн. знач. чуць
собака чует дичь — сабака чуе дзічыну
не чуять боли — не чуць болю
2) перен. (предчувствовать) разг. чуць, прадчуваць, адчуваць
чует сердце, что дело добром не кончится — чуе (прадчувае, адчувае) сэрца, што справа дабром не скончыцца
ног под собою не чуять — ног пад сабой не чуць
чует кошка, чьё мясо съела посл. — чуе кошка, чыё мяса з'ела
несов
1. (о животном) ὀσφραίνομαι, παίρνω μυρωδιά·
2. перен νοιώθω/ προαισθάνομαι (предчувствовать):
\~ приближение весны προαισθάνομαι τόν ἐρχομό τής ἀνοιξης.
1. vädrar
{²v'it:rar}2. vittrar
vittra faran--почуять опасность
несов.
1. кого-что (чувствовать, ощущать) жыт алуу, жыт сезүү, жыт билүү;
собака чует дичь ит илбээсиндин жытын билип турат;
2. что, перен. (угадывать) сезүү, туюу;
чуять правду чындыкты сезүү;
чует моё сердце недоброе менин жүрөгүм бир жамандыкты сезип турат.
прям., перен.
flairer vt, sentir vt; pressentir vt (тк. перен.)
собака чует дичь — le chien flaire le gibier
ног, земли под собой не чуять — être fatigué au point de ne plus sentir ses jambes (или le sol)
чует моё сердце — j'ai un pressentiment (que...), je pressens que...
1) (слышать) эшитмек
2) (чувствовать) дуймакъ, сезмек
1) (слышать) eşitmek
2) (чувствовать) duymaq, sezmek
несов., вин. п.
1) (о животных) olfatear vt, ventear vt
2) разг. (чувствовать) sentir (непр.) vt; presentir (непр.) vt (предчувствовать)
чует мое сердце — me lo anuncia el corazón, tengo el presentimiento
- ног под собой не чуять, земли под собой не чуять
••
чует кошка, чье мясо съела посл. ≈≈ sabe de que pie cojea
Czasownik
чуять
czuć
Potoczny odczuwać
Przenośny węszyć
Przenośny wyczuwać
Przenośny przeczuwać
осећати, предосећати, чувствовати
чуяло моё се́рдце — осећао сам!
сизү, тою; ч. дичь киекне сизү; ч. моё сердце, что он придет аның киләсен күңелем сизә △ не чует под собой ног (земли) аягы җиргә тими
1) (о животных) wittern vt, riechen vt
2) разг. (ощущать, чувствовать) spüren vt, fühlen vt, ahnen vt
чует мое сердце — ich habe eine Vorahnung
несов.
1) (о животных) fiutare vt; sentire vt
2) разг. (ощущать, сознавать) sentire vt, subodorare vt; fiutare vt
чуять свою вину — sentire di avere colpa
ничего не чуять — non sentire nulla
3) разг. (предчувствовать) fiutare vt
••
ног / земли под собой не чуять от радости — non toccar terra per la contentezza / gioia
чует кошка, чьё мясо съела — avere la coda di paglia
нсв
farejar vt, fariscar vt, cheirar vt; estar no faro de; рзг (чувствовать) farejar vt; (предчувствовать) adivinhar vt, pressentir vt, sentir vt
••
Деепричастная форма: чуяв, чуя
чутиДієприслівникова форма: чувши
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor