ķengāties, zākāt, {no}ķengāt, gānīt, gānīties, apkaunot; sodīt ar kauna sodu
expose to public dishonour (d.); defame (d.)
несовер. перен. разг. шальмаваць
шельмовать честного человека перен. — шальмаваць сумленнага чалавека
шальмаваць
несов δυσφημώ, συκοφαντώ, κακολογώ.
несов. кого-что, разг.
кур жала жабуу.
1) ист. déshonorer vt publiquement
2) перен. diffamer vt; dénigrer vt
1) пањкати, оговарати клеветати
2) изложити јавном руглу
3) варати на картама
сөйл.пычрак ату, намусын пычрату (таплау); ш. честного человека кешенең намусын пычрату
несов. В разг.
denigrare vt, diffamare vt
нсв рзг
difamar vt; (чернить) caluniar vt, denegrir vt
pomlouvat
Деепричастная форма: шельмовав, шельмуя
Дієприслівникова форма: шельмувавши, шельмуючи
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor