ПРИНЦ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРИНЦ фразы на русском языке | ПРИНЦ фразы на норвежском языке |
Гарри Поттер и Принц-полукровка | HARRY POTTER OG HALVBLODSPRINSEN |
Да, Принц | Ja, Deres Høyhet |
Доброе утро, принц | God morgen, prins |
Доброе утро, принц Эдмунд | God morgen, prins Edmund |
Жил да был Маленький Принц | Det var en gang en prins |
Жил да был Маленький Принц. Он | Det var en gang en prins som |
и Принц-полукровка | OG HALVBLODSPRINSEN |
как принц | som en prins |
Маленький Принц | en gang en prins |
Маленький Принц | lille prinsen |
маленький принц | liten prins |
Маленький Принц. Он | en gang en prins som |
Маленький Принц. Он жил | en gang en prins som bodde |
Маленький Принц. Он жил на | en gang en prins som bodde på |
милый принц | min søte prins |
ПРИНЦ - больше примеров перевода
ПРИНЦ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРИНЦ предложения на русском языке | ПРИНЦ предложения на норвежском языке |
Его Высочество, принц Джон, завтра сделает публичное заявление" . | "Hans høyhet Prins Johan vil gi en ny kunngjøring i morgen." |
То что вы делаете - это не правосудие! Как и ваш господин, принц Джон. | - Det er det De og prinsen som gjør! |
Но с тех пор, как принц Джон, захватил власть, Гай Гисборн и его люди, грабят нас и убивают. | Men under prins Johan har Guy av Gisborne fått herje fritt. |
Да, вчера принц Джон отправил Дикона в таверну Кентроад, чтобы убить короля! | Prins John sendte Dickon til Kent Road vertshuset i går for å drepe kongen. |
Принц Джон позвал епископа из Канонического аббатства провозгласить его завтра на трон в Ноттингеме! | Herre, prins John har kalt på biskopen av Black Canons, for å erklære ham som konge i morgen. |
По какому праву вы, Джон Лэкленд, принц Англии, претендуете быть коронованным на трон главы государства и, как защитник гроба Господня, получить благословение церкви? | Med hvilken rett vil De, John Lackland, Prins av England, kreve å bli kronet i dag til konge over riket og forsvarer av den hellige grav, å motta kirkens velsignelse? |
Но, Ваше Величество... А если Принц заподозрит... Заподозрит? | - hvis prinsen mistenker... |
Юный принц... склоняется в поклоне перед обществом. | Den unge prinsen bøyer for forsamlingen. |
Я... О, Принц. | Prinsen. |
О, мне кажется, даже сам Принц... не смог бы быть более... | Jeg er sikker på at selve prinsen kunne ikke vært mer... |
Сир, Принц дал клятву, что он женится на девушке... | Prinsen sverger på at han skal gifte seg med den som passer skoen. |
Принц! | Prinsen! |
Даже сам Принц. | Vi vet det! |
Благородного Принца. Благородный Принц, с почтением преклонив колено... будет просить или, если понадобится, умолять... руки упомянутой девицы с целью вступления с ней в брак. | Denne prinsen skal med bøyde knær, bønnfalle, be eller trygle denne jomfruen om å gifte seg med ham. |
Мой сказочный принц! | Min Rosenkavalier. |
ПРИНЦ - больше примеров перевода