سينه ، قفسه سينه ؛ پستان
1. breast; (грудная клетка) chest; (бюст) bosom, bust
слабая грудь — weak chest
широкая грудь — broad chest
боль в груди — pain in the chest
прижать кого-л. к своей груди — clasp smb. to one's breast
плакать на груди у кого-л. — weep* on smb.'s breast
таить что-л. в груди — keep* smth. secret
дать грудь ребёнку — give* a baby the breast, suckle a child*
кормить грудью (вн.) — nurse (d.)
отнять от груди (вн.) — wean (d.)
2. тк. ед. разг. (у рубашки) front, shirt-front
рубашка с крахмальной грудью — shirt with starched front; boiled shirt амер.
♢ стоять грудью (за вн.) — stand* up staunchly (for), defend / champion with might and main (d.)
• кормить грудью - admovere ubera;
{N}
լանջ
կրծքագեղձ
կւրծք
жен.
1) в разн. знач. грудзі, -дзей ед. нет
кормить грудью — карміць грудзьмі
2) (манишка) грудзіна, -ны жен.
рубашка с вышитой грудью — кашуля з вышыванай грудзінай
бить (себя) в грудь — біць (сябе) у грудзі
грудью проложить себе дорогу — грудзьмі пракласці сабе дарогу
грудзі; персі
ж
1. τό στήθος / ὁ θώρακας {-αξ} (грудная клетка):
дышать полной \~ью παίρνω βαθειά ἀνάσα, ἀναπνέω βαθειά· бить себя в \~ прям., перен χτυπιέμαι, στηθοκοπιέμαι, στηθοδέρνομαι·
2. (женская) τό στήθος, τό βυζί, ὁ μαστός:
кормить \~ью θηλάζω, βυζάνω· отнимать от \~й ἀποθηλάζω, ξεκόβω ἀπ' τό βυζί· ◊ стоять \~ью за кого-л., что-л. προβάλλω τό στήθος μου (или προτάσσω τά στήθη μου) γιά νά ὑπερασπίσω κάτι.
1. bröst
mamman gav babyn bröstet--мать дала грудь ребёнку
2. bringa
• в тч женскаяkebel
• женскаяemlő
• mell
ж.
1. көкүрөк;
широкая грудь кең көкүрөк;
дышать всей грудью терең дем алуу;
2. эмчек;
кормить ребёнка грудью балага эмчек эмизүү;
встать грудью на защиту родины родинаны бардык күч-кубаты менен коргоо.
1) poitrine f; poitrail m (лошади)
грудь колесом — poitrine bombée
дышать полной грудью — respirer vi à pleine poitrine (или à pleins poumons)
прижать к груди — serrer vt sur son sein (или contre son cœur)
2) (женская) sein m; mamelle f; gorge f (бюст)
кормить грудью — allaiter vt, nourrir vt au sein
отнять от груди — sevrer vt
3) (у мужской рубашки) plastron m
••
встать грудью на защиту родины — se dresser pour la défense de sa patrie
грудью проложить себе дорогу — se frayer un chemin par la force
krūtis, krūts; krūts; sirds; vīriešu krekla priekša
кокюс, кокрек, багъыр
дышать полной грудью - терен нефес алмакъ, сербест нефес алмакъ
кормить ребёнка грудью - баланы эмиздирмек
прижать к груди - багърына басмакъ
köküs, kökrek, bağır
дышать полной грудью - teren nefes almaq, serbest nefes almaq
кормить ребёнка грудью - balanı emizdirmek
прижать к груди - bağrına basmaq
1) кокюс, кокрек
дышать полной грудью — терен нефес алмакъ, сербест нефес алмакъ
2) кокюс
кормить ребёнка грудью — баланы эмиздирмек
прижать к груди — багърына басмакъ
1) pecho m; tórax m (грудная клетка)
широкая грудь — pecho ancho
грудь колесом разг. — pecho de toro
дышать всей грудью — respirar a pleno pulmón
прижать к своей груди — apretar (oprimir) sobre (contra) su pecho
плакать на груди (у кого-либо) — llorar en (sobre) el pecho (de)
таить в груди — llevar en el pecho
2) (женская) seno m, pecho m; mama f, teta f
кормить ребенка грудью — dar el pecho (la teta) al niño, amamantar (lactar) al niño
взять грудь (о ребенке) — tomar el pecho
отнять от груди — quitar el pecho, destetar vt
3) (у рубашки) pechera f
(биться, сойтись) грудь с грудью — (combatir, encontrarse) cara a cara (frente a frente)
вскормить грудью — criar a uno a los pechos
грудью проложить себе дорогу — abrirse camino con el sudor de su frente
стать (встать) грудью — poner el pecho (por); dar la cara (por)
цээж, хэнхдэг
Rzeczownik
грудь f
pierś f
pierś;
barm, bryst
1) груди, прса, биста
2) дојка, сиса
корми́ть гру́дью — дојити
отня́ть от груди́ — одбити од сисе
встать гру́дью (за кого́-то) — мушки бранити неког
1) (грудная клетка) kidari (vi-), kifua (vi-), sadiri (-), suduri (-);
в груди́ — kifuani
2) (женская) tombo (ma-), ziwa (ma-), titi la mama (ma-);
упру́гая грудь — dodo (ma-)
ж 1.күкрәк. түш; широкая г. киң күкрәк 2.имчәк, түш (хатын-кызларда); кормить грудью имезү; отнять от груди имидән аеру 3.(күлмәктә) күкрәкчә △ стоять (встать) грудью күкрәк киереп каршы тору (чыгу)
грудь
сина, сари дил
Brust f
ko'krak, ko'ksi, to'sh
1) (pectus) petto
2) (thorax) torace
1) petto m, torace m
широкая грудь — petto largo
дышать полной грудью тж. перен. — respirare a pieni polmoni
вставать / стоять грудью за кого-что-л. тж. перен. высок. — farsi scudo in difesa di qd, qc
2) (женщины) seno m, petto m; poppa разг.
пышная грудь — seno prosperoso / abbondante
кормить грудью — allattare vt
она кормила грудью ребёнка — teneva / aveva al petto un bambino
отнять от груди — slattare vt, svezzare vt
бить себя в грудь (кулаками) — battersi il petto
грудью пробивать себе дорогу — aprirsi la strada coi gomiti
грудью идти, рваться грудью на... — affrontare di petto qc
peito m; (женская) peito m, seio m; colo m; (у одежды) peito m, peitilho m
prsa
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor