چيز خرد ، چيز ريز ؛ پول خرد ؛ چيز جزيي ، چيز ناقابل
1. тк. ед. собир. (мелкие вещи) small things / articles pl.; (о мелкой рыбе) small fry
2. тк. ед. собир. (о деньгах) (small) change
3. (пустяк) trifle; small point, (trivial) details pl.
мелочи жизни — the little nothings of life, the trifles of life, the petty details of life
♢ размениваться на мелочи, по мелочам — squander one's gifts talents on trifles; fritter away one's energy
• до мелочей - ab acia et acu (aliquid exponere);
{N}
մանրադրամ
մանրւնք
մանրւք
մժեղ
1) (мелкие вещи) драбяза, -зы жен.
2) сущ. (мелкие деньги) дробныя, род. дробных ед. нет
дробязь, -зі жен.
дробныя грошы
3) перен. (пустяк) дробязь, -зі жен., драбніца, -цы жен.
размениваться на мелочи, по мелочам — разменьвацца на дробязі
драбніца; драбяза; дробязь
мелочь (денежная)
дребни пари мн
мелочь, незначительность
дреболия ж
ж
1. (мелкие предметы) τά μικροπράματα, τά λιανώματα·
2. (деньги) τά ψιλά, τά λιανά·
3. (пустяк) ἡ μικρολογία, τό ἀσήμαντο γεγονός, τό τιποτένιο πρᾶ(γ)μα· ◊ размениваться на \~и μικρο-λογῶ, καταγίνομαι μέ τιποτένια πράγματα.
1. bagatell
2. bi|sak
3. pricka
4. petitess
5. små|pengar
6. små|sak
det är inte småsaker det handlar om--речь идёт не о мелочах
7. småsak -en -er
• в смысле денегaprópénz
• пустякbagatell
• пустякsemmiség
• apróság
ж.
1. собир. (мелкие вещи) майда-чүйдө нерселер;
2. собир. (мелкие деньги) майда тыйын;
3. перен. (пустяк) болор-болбос нерсе, арзыбаган нерсе;
всякая мелочь раздражала его анын болор-болбос нерсеге ачуусу келүүчү;
размениваться на мелочи (по мелочам) башкы, негизги нерсени унутуп, болор-болбос нерсе менен алек болуу.
1) menus objets m pl (мелкие вещи); fretin m (о рыбе)
2) (о деньгах) (petite) monnaie f
3) (деталь) détail m
4) (пустяк) un rien, bagatelle f, vétille f
житейские мелочи — choses f pl de la vie courante
••
размениваться на мелочи, по мелочам — se perdre en (или dans les) détails, disperser ses efforts
nieciņi, sīkumi, sīkpreces; sīknauda; sīkumi, nieks, sīkums, nieki; smalkumi
1) (мелкие вещи) menudencia f, baratija f, minucia f; morralla f (тж. о рыбе); chiquillería f, rapacidad f (о детях); caterva f (о людях)
2) собир. (мелкие деньги) cambio m, calderilla f
3) (пустяк) bagatela f, fruslería f, futilidad f
по мелочам — en pequeña cantidad
размениваться на мелочи (по мелочам) — perderse en detalles
Rzeczownik
мелочь f
drobiazg m
błahostka f
drobne n
drobne (pieniądze);
småpenger, vekslepenger
1) ситница
2) сића
1) (мелкие вещи) chekechea (-), chichiri (-), takataka (-; ma-), udohodoho ед.;bobwe (-)2) (мелкие деньги) fedha za kichele мн., ndururu (-), sarafu (-)3) (пустяк, безделица) kidude (vi-), kitakataka (vi-)
ж җый.1.вак-төяк; торговать мелочью вак-төяк сату 2.вак акча
мелочь
чизҳои майда, майда-чуйда
1) (мелкие деньги) Kleingeld n
2) (пустяк) Kleinigkeit f, Nichtigkeit f, Bagatelle f
materiale m minuto, fino m, minuto m
- коксовая мелочь- рудная мелочь- рудная грохочёная мелочь- рудная естественная мелочь- угольная мелочь
1) собир. minutaglia; minuteria (мелкие предметы)
2) собир. spiccioli m pl
3) (пустяк) bazzeccola, minuzia
житейские мелочи — le minuzie della vita quotidiana
размениваться на мелочи / по мелочам — perdersi in inezie; agire in piccolo
(мелкие вещи) miudeza fpl; (мелюзга - о рыбе) peixe miúdo; (о деньгах) dinheiro miúdo, troco m; (подробность) detalhe m, particularidade f, pormenor m; (пустяк) um nada, bagatela f, ninharia f; (дети) petizes mpl; miúdos mpl port
- размениваться на мелочи- размениваться по мелочам- по мелочам
malichernost
техн.
дрібняк, -ку
- брикетная мелочь
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor