نمونه اي ؛ بسيار عالي
model, exemplary
образцовое хозяйство — model farm
образцовое произведение — masterpiece
образцовый порядок — immaculate / perfect order
образцовое поведение — exemplary conduct
{A}
օրինակելի
узорны
прил ὑποδειγματικός, παραδειγματικός.
1. föredömlig
2. mönster|gill
• mintaszerü
• példás
образцовый, ая, -ое
үлгүлүү, үлгү болордук, үлгү болгудай;
образцовый порядок үлгү болордук тартип;
образцовое хозяйство үлгүлүү чарба;
образцовая организация труда эмгекти үлгү болордук кылып уюштуруу.
exemplaire; modèle (о человеке, учреждении)
образцовое хозяйство — exploitation f modèle
образцовое произведение — chef-d'œuvre m (pl chefs-d'œuvre)
parauga; priekšzīmīgs, parauga
прил.
ejemplar (примерный); перев. тж. сущ. modelo m
образцовое хозяйство — hacienda modelo
образцовый порядок — orden ejemplar
образцовое произведение — obra maestra
үлгэр жишээ
Przymiotnik
образцовый
wzorcowy
wzorowy
idealny
typowy
mønstergyldig
1) узоран, примеран
2) угледан
sanifu
\~и намуна, намунавӣ
vorbildlich, mustergültig
1) esemplare, modello; da manuale / crestomazia, da incorniciare газет.
2) (отличный) perfetto, esemplare
образцовый порядок — un ordine esemplare
образцовое поведение — una condotta esemplare
прл
exemplar, modelar
příkladný
¤ образцовый оркестр -- зразковий оркестр
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor