сов. do czego посодействовать, (поспособствовать чему; повлиять на что;\~ się do zwycięstwa внести свой вклад в дело победы;\~ się do wyzdrowienia способствовать выздоровлению
+ wpłynąć, spowodować
PRZYCZYNIĆ SIĘ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PRZYCZYNIĆ SIĘ фразы на польском языке | PRZYCZYNIĆ SIĘ фразы на русском языке |
PRZYCZYNIĆ SIĘ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PRZYCZYNIĆ SIĘ предложения на польском языке | PRZYCZYNIĆ SIĘ предложения на русском языке |
Bądź wdzięczny, że mogłeś przyczynić się do spełnienia przeznaczenia drugiego człowieka. | В определённом смысле вы должны быть благодарны , что получили возможность поучаствовать в судьбе ближнего своего. |
Jednak współczucie dla obecnego cierpienia jego duszy, nie może przyczynić się do zapomnienia o cierpieniu i śmierci milionów, spowodowanych przez rząd, którego był częścią. | Но сочувствие тем душевным мукам, через которые он проходит, не заставит нас забыть о пытках, об уничтожении миллионов людей тем правительством, в котором он состоял. |
Szukamy wszelkich śladów i jesteśmy gotowi wysłuchać każdego, kto może przyczynić się do jego ujęcia. | Мы ищем улики... и оценили бы беседу с каждым... распологающим любой информацией для его ареста. |
Sa pogloski, ze wieza kontrolna miala jakies klopoty przed katastrofa i ze to moglo przyczynic sie do wypadku. Jedno jest pewne: | Другие источники сообщают, что были проблемы в диспетчерской до аварии, и что это могло сыграть свою роль. |
Kolorowe filmy musiały być sztucznie przetworzone jako rzeczy z własnym potencjałem, ażeby przyczynić się do spektaklu. | Они должны обрести собственную силу, чтобы дарить зрелище. |
Są pogłoski, że wieża kontrolna miała jakieś kłopoty przed katastrofą i że to mogło przyczynić się do wypadku. Jedno jest pewne. | Другие источники сообщают, что были проблемы в диспетчерской до аварии, и что это могло сыграть свою роль. |
Zamierzamy dokonać dekonstrukcji postaci historycznych czczonych przez sektor proletariacki i przyczynić się do usankcjonowania bieżącej polityki rządu. | Цель состоит в деконструкции исторических фигур, уважаемых рабочим классом и легитимизация таким образом политики нынешнего правительства. |
Mam informacje, które mogą przyczynić się do zagłady Goau'ldów. | У меня есть информация, которая может уничтожить Гоаулдов. |
Połączmy siły, żeby przyczynić się do jej upadku. | Так давай вместе уничтожим ее. |
Przepraszamy za wszystko co mogło przyczynić się do twojego nieszczęścia w tym życiu. | Всегда любили. |
To pochłania wiele różnych osób, aby przyczynić się do wyższego... | Множество людей вносят свой вклад в... |
Nie każdy może zostać wojownikiem. - Jeśli chcesz przyczynić się do naszego zwycięstwa, uprzątnij pole bitwy z martwych, opatrz rannych, przynieś im wody. | - Не все из нас созданы воинами. |
Nie chcę przyczynić się do waszej śmierci. | Я не хочу быть причиной вашей гибели. |
Doktor Isaacs słusznie przypuszczał... że mogłaby ona przyczynić się do zniszczenia zarazy. | Доктор Айзекс решил что её можно использовать для уничтожения биологической опасности. |
Podczas, gdy my wszyscy chcemy pracować, uczyć się, przyczynić się społeczeństwu, przyszłości... naszego pobitego, ale nie pokonanego rodzaju ludzkiego. | В то время как ты, и все остальные, хотят работать, учиться, во имя общего блага, ради будущего, пусть и потрепанного, но несломленного человечества. |
do czego
1. способствовать чему / поспособствовать чему
2. (wpłynąć na coś: o człowieku) содействовать чему / посодействовать чему