SFORMUŁOWAĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SFORMUŁOWAĆ фразы на польском языке | SFORMUŁOWAĆ фразы на русском языке |
klientka nie była w stanie sformułować | клиентка была не способна сформировать |
klientka nie była w stanie sformułować | моя клиентка была не способна сформировать |
klientka nie była w stanie sformułować wymaganego | клиентка была не способна сформировать необходимое |
klientka nie była w stanie sformułować wymaganego | клиентка была не способна сформировать необходимое конкретное |
klientka nie była w stanie sformułować wymaganego | моя клиентка была не способна сформировать необходимое |
nie była w stanie sformułować | была не способна сформировать |
nie była w stanie sformułować wymaganego | была не способна сформировать необходимое |
nie była w stanie sformułować wymaganego | была не способна сформировать необходимое конкретное |
nie była w stanie sformułować wymaganego zamiaru | была не способна сформировать необходимое конкретное намерение |
sformułować | сформировать |
sformułować | сформулировать |
sformułować wymaganego | сформировать необходимое |
sformułować wymaganego | сформировать необходимое конкретное |
sformułować wymaganego zamiaru | сформировать необходимое конкретное намерение |
sformułować wymaganego zamiaru dopuszczenia | сформировать необходимое конкретное намерение совершить |
SFORMUŁOWAĆ - больше примеров перевода
SFORMUŁOWAĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SFORMUŁOWAĆ предложения на польском языке | SFORMUŁOWAĆ предложения на русском языке |
Więc będę starał się je inaczej sformułować. Pomogę pani. | Что ж, я попытаюсь перефразировать их, я попытаюсь помочь вам. |
Proszę inaczej sformułować pytanie. | Прошу вас перефразировать вопрос. |
Więc musiałem źle to sformułować. | Тогда моя формулировка, должно быть ошибочна. |
Kak sformułować związki z historią, polityką, kulturą, codziennym życiem? | Как открыть культурный багаж языка, сформировать его связь с историей, с политикой, с повседневной жизнью? |
Przez ostatnie trzy lata próbowaliśmy sformułować narodową strategię energetyczną, która wywarłaby trwały wpływ na przyszłe dekady. | Насколько вы знаете, за три последних года наша администрация пыталась создать надежную базу для Новой Энергетической Политики которая оказала бы более прочное воздействие на образ нашей повседневной жизни а также, всех последующих за нами поколений... |
Nauczyłem się, że łagodzenie cierpień wymaga sporadycznie, jakby to sformułować, złagodzenia prawdy. | Я понял, что врачебный такт иногда требует от меня - как бы это сказать - смягчать правду. |
/Proszę sformułować pojedyńcze pytanie. | Пожалуйста, задайте один вопрос. |
Chciałbym inaczej sformułować pytanie. | Я бы хотел сформулировать вопрос иначе. |
Ten worek protein nawet nie potrafi sformułować prostej obelgi. | - Приметивный протеиновый мешок - не может даже придумать достойное оскорбление. |
- Chcę je delikatnie sformułować. - Jak brzmi pytanie? | Так что за вопрос? |
przez całą wieczność. Z pewnością mężczyzna o pańskiej erudycji potrafi poprawnie sformułować takie życzenie. | Ќа веки вечнь_BAR_е... ћногие мечтают оказатьс€ на твоем месте, чтобь_BAR_ загадать это желан"е. |
Musisz precyzyjniej sformułować drugie życzenie. | ¬торое желание? Ќ" огда! |
-Nie czuję teraz... -Proszę mi pozwolić inaczej sformułować pytanie. | Давайте я перефразирую вопрос. |
Gdybym mógł sformułować prawidłowy wzór, dałbym radę tego dokonać. | Если бы я только мог правильно понять математику, я был бы в состоянии доказать это, |
Możesz sformułować to jako pytanie? Co by było gdyby to co powiedziałem? O wielka maszyno... | Ты можешь сформулировать это в виде вопроса? |
SFORMUŁOWAĆ - больше примеров перевода
Czasownik
sformułować
сформулировать
sformułować się
сформулироваться