\~ony сов. исполнить, выполнить;\~ obietnicę выполнить обещание;\~ polecenie исполнить поручение;\~ swój obowiązek выполнить свой долг;● \~ kielich (puchar) осушить бокал;\~ swoje zadanie (swoją rolę) сослужить службу, сыграть свою роль
+ wypełnić, wykonać
SPEŁNIĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SPEŁNIĆ фразы на польском языке | SPEŁNIĆ фразы на русском языке |
Aby spełnić | Чтобы выполнить |
będę żył by spełnić tą | я сдержу своё |
będę żył by spełnić tą obietnicę | я сдержу своё обещание |
by spełnić | чтобы воплотить |
by spełnić | чтобы исполнить |
by spełnić | чтобы реализовать |
by spełnić przepowiednię | чтобы исполнить пророчество |
by spełnić swoje | для осуществления |
by spełnić tą | сдержу своё |
by spełnić tą obietnicę | сдержу своё обещание |
Chciałem spełnić | быть таким, как |
Chciałem spełnić | Я лишь |
Chciałem spełnić | Я лишь желал |
Chciałem spełnić | Я старался быть таким |
Chciałem spełnić twoje | старался быть таким, как ты |
SPEŁNIĆ - больше примеров перевода
SPEŁNIĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SPEŁNIĆ предложения на польском языке | SPEŁNIĆ предложения на русском языке |
Dziś, naród niemiecki jest duchowo gotowy by spełnić swój obowiązek w Służbie Pracy. | Константин Хиeрль, Рейхсарбайтсфюрер, Глава Немецкой Трудовой Службы Сегодня, народ Германии в сплоченном единодушии готов... исполнить свой долг в всеобщей Трудовой Службе. |
Wspaniałomyślny Oz ma zamiar spełnić wasze prośby. | Великий волшебник хочет ответить вам на ваши просьбы! |
Odeszła, aby spełnić życzenie. | Красота снизошла на нее, |
To, że nie każdemu dziecku życzenie może się spełnić, nie znaczy, że nie ma Świętego Mikołaja. | Eсли дeти нe мoгут пoлyчить нa Poждecтвo тo, o чeм oни мeчтaют, этo eщe нe знaчит, чтo Caнты нeт. |
I dostałeś. - Chcę spełnić swój obowiązek. | Я хочу ей заплатить. |
Druga gwiazda na prawo blask swój nocą ci śle... na znak, że twe pragnienia mogą spełnić się. | "Вторая справа звезда светит в ночи всем нам И верим мы, что суждено сбыться всем мечтам |
Zawsze gdy mafia czyni zło porządnemu człowiekowi, który chce spełnić obywatelski obowiązek, dochodzi do ukrzyżowania. | И всякий раз, когда мы молчанием мешаем праведнику... исполнить свой долг, мы обрекаем его на муку. |
Nie lubię maskarad, ale postanowiłam spełnić twój kaprys. | Мне не нравится этот маскарад но я уступила твоей причуде. |
Chciałem spełnić twoje pragnienia. | Я лишь желал быть тобой желанным. |
Chciałem spełnić twoje pragnienia. | Я лишь желал быть тобой желанным. Теперь же... |
Pragnąłem spełnić twoje marzenia. | Я лишь желал быть тобой желанным. |
Panie Tsugumo... postaram się, spełnić zadość twej prośbie. | Господин Цугумо, по вашей просьбе я помогу осуществить ваше желание. |
Aby spełnić pańską prośbę | С какой целью? Чтобы выполнить ваше требование, сэр. |
Stawiasz sobie zbyt wysokie wymagania. Nikt nie zdoła ich spełnić. | - Вы требовательны к себе как никто другой. |
Twoje marzenia mogą się spełnić. | Ты можешь осуществить любое заветное желание. |
SPEŁNIĆ - больше примеров перевода
Czasownik
spełnić
исполнить
spełnić się
исполниться
осуществиться
1. (zadania, obowiązki, rolę itp.) выполнить
2. (życzenia, rozkazy itp.) исполнить (долг, желание, обещание, намерение и т. п.)
3. (nadzieje) оправдать (надежды, ожидания и т. п.)
4. (jakieś, czyjeś warunki) удовлетворить чему
◊ spełnić obietnicę выполнить обещание