остроконечный; острый
+ szpiczasty śpi|ć, \~ty сов. 1. отпить (сверху);
2. (upoić) напоить допьяна, споить
+ upić
SPICZASTY | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Spiczasty | Заостренный |
Spiczasty ogon | Заостренный хвост |
SPICZASTY - больше примеров перевода
SPICZASTY | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ty fasolożerco, 15-letni samochodzie, 30-letni apartamencie, spiczasty bucie, czerwono-lubny, pedale, portorykański skurwysynie, tak ty! | ..корейской летней олимпиады 88го, кикбоксёрский сучий сын. Ты жрущий фасоль латинос, по 15 в машине,.. по 30 в квартире, носящий зауженные ботинки, красные шмотки,.. |
Siedzę przed jej domem od kilku godzin i mam wielki, spiczasty stos niczego. | Я торчу перед ее домом уже несколько часов. И все, что у меня есть - большая жирная дырка от бублика. |
Gdy zdejmiemy część ochronną, jest trochę spiczasty, trochę czubiasty. | Но, когда мы его раскрывали, он был немного острый. |
Może ją zatrzymam, a tobie na wieczność zostawię pana Spiczasty Nos. O ile uda ci się chwycić jakiejś rzeczywistości. | Себе оставлю ее, а тебе достанется Долгоносик навечно, если ты выберешься в реальность, конечно. |
Widzę... /rogi diabła... /widły... spiczasty ogon,/ /racice są... | Я вижу... дьявольские рога... вилы... заостренный хвост, копыта... раздвоены! |
Spiczasty kapelusz. | Остроконечная шляпа. |
Plus, nie wyrósł ci spiczasty ogon czy coś, więc nie jest źle. | Да и у вас не вырос хвост или ещё что. Так что и тут плюс. |
Od czasu parodii, którą nazywasz wywiadem z Davidem Clarke'em, ludzie dorysowują na moim wizerunku rogi i spiczasty ogon. | Поскольку та пародия, которую ты назвала интервью с Дэвидом кларком, публично нарисовала рога и заостренный хвост моему образу. |
Ostry i spiczasty ale o kwadratowych krawędziach. | Острые, но квадратные края. |
- Jesteś pewny? Wysoki typ, spiczasty kapelusz, długa, biała broda? | Высокий такой, остроконечная шляпа, длинная седая борода? |
Masz... spiczasty podbródek. | Оу. Да, твой подбородок ... такой острый. |
Spiczasty ogon. Widły? | Заостренный хвост. |
Hej, Bill! Chodź tu i nas złap, ty spiczasty palancie! | Эй, Билл, ну-ка, попробуй поймай нас, остроконечный придурок! |
Miał spiczasty ogon, nosił widły. | Длинный, заострённый хвост, нёс вилы. |
Spiczasty ogon. | Заостренный хвост. |
остроконечный / островерхий
◊ o spiczastych uszach остроухий