1. серо;pomalować na \~ покрасить в серый цвет;ubrany na \~ одетый в серое;
2. (pochmurnie) пасмурно;3. (ciemnawo) сумеречно;robi się \~ а) смеркается;
б) (świta) чуть светает (брезжит рассвет);● zrobić kogoś na \~ рам. разделать под орех кого-л.
SZARMANCKI ← |
→ SZAROGĘSIĆ |
SZARO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SZARO фразы на польском языке | SZARO фразы на русском языке |
byli ubrani na szaro | были в сером |
było tak szaro. Taki | и было такое пасмурное |
było tak szaro. Taki deszczowy | и было такое пасмурное, дождливое |
Niemcy byli ubrani na szaro | Немцы были в сером |
ranka, było tak szaro. Taki | утром, и было такое пасмурное |
Szaro-zielony | Шалфейный |
szaro. Taki | такое пасмурное |
szaro. Taki deszczowy | такое пасмурное, дождливое |
szaro. Taki deszczowy, romantyczny | такое пасмурное, дождливое, романтичное |
szaro. Taki deszczowy, romantyczny ranek | такое пасмурное, дождливое, романтичное утро |
ubrani na szaro | в сером |
SZARO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SZARO предложения на польском языке | SZARO предложения на русском языке |
Niemcy byli ubrani na szaro, ty na niebiesko. | Немцы были в сером. Ты была в голубом. |
- Czy powiedziałeś że była ubrana na szaro? | Так она была одета в серое? |
- Cóż, zwykle ubiera się na szaro. | Но серый - её любимый цвет. |
Możesz pomalować jego uszka na szaro. | Извините. |
Raczej szaro dzisiaj, czyż nie? | Серый денёк сегодня, не находите? |
W Nowym Jorku śnieżyło i naprawdę było bardzo szaro, oczywiście. | В Нью Йорке шел снег и было пасмурно. Отлично. |
Jest szaro. | Все серое. |
Robią twoje oczy na szaro. | Они просто затемняют тебе глаза. |
- Jest szaro-niebieski | - Он - серо-голубой. |
Szaro-niebieski. | Серо-голубой. |
- Kim jest ten chłopak ubrany na szaro? | Кто вон тот парень в сером? |
Nosi szaro - oliwkową odzież? | - Ньюман играет в теннис? - С ума сойти как. |
Niemcy byli ubrani na szaro, a ty na niebiesko. | Немцы были в сером, а ты – в синем". |
A kiedy spadnie śnieg, będzie padał delikatnie, obficie, w przeogromnej ciszy, bez końca i początku wszystko pokryje szaro-biały śnieg nie będzie nieba ni powietrza, nie będzie ulic | Проживать здесь только до зимы. И затем когда снег начинает идти... Снег будет идти на нас столь тихо, столь интенсивно, |
Obficie, w przeogromnej ciszy bez końca i początku wszystko pokryje szaro-biały śnieg nie będzie nieba i powietrza | Ни начало ни конец. совсем завернутый в снежном сером цвете. Больше неба. |