сов. 1. оторваться, сорваться;2. (umilknąć) оборваться;3. разг. удрать, смыться, убежать
+ 3. wymknąć się, ulotnić się
URWAĆ SIĘ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
URWAĆ SIĘ фразы на польском языке | URWAĆ SIĘ фразы на русском языке |
urwać się | уйти |
urwać się z pracy | уйти с работы |
URWAĆ SIĘ - больше примеров перевода
URWAĆ SIĘ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
URWAĆ SIĘ предложения на польском языке | URWAĆ SIĘ предложения на русском языке |
Wszystko, byle tylko urwać się z domu. | Что угодно, чтобы вырваться из дома. |
Czasem dobrze jest urwać się na godzinę. | Иногда это помогает, если уходишь отсюда на часик или два. |
I ustalimy jakis sygnal SOS, ktory ci wysle, jesli bede chciala urwac sie wczesniej? | - Какой сигнал SOS выберем? - Как насчет... SOS? |
Mieliśmy urwać się gdzieś na kawe. | Эй, мы собираемся пить кофе. |
Ale nie wiem czy będę mogła urwać się z pracy. | Я, я не знаю, смогу ли я просто так уйти с работы. |
- Nie mogłam urwać się wcześniej. | - Уйти не удалось. |
Hej, mogę dzisiaj urwać się wcześniej? Nie widzę przeciwwskazań. | Эй, ты не возражаешь, если я сегодня раньше освобожусь? |
Będę mógł urwać się wcześniej? | Можно мне как-то раньше пройти? |
Może po prostu chciałam urwać się ze szpitala na kilka godzin. | Может, я просто хотела убраться из больницы на несколько месяцев. |
Wiesz, że niewiele mi trzeba by urwać się z matmy. | Понимаешь, мне не составит труда обойтись без расчетов. |
Mógłbym urwać się na godzinkę? | Не против, если я отлучусь, скажем, на час? |
Chcesz urwać się wcześniej i pójść zobaczyć się z Billem? | Ты хочешь закончить по-раньше и увидеть Билла? |
Możesz urwać się z pracy na miesiąc? | Ты можешь не работать месяц? |
Warto było urwać się z zajęć, żeby to usłyszeć. | Чтобы это услышать, можно и с уроков сбежать. |
Zrobię wszystko, by urwać się z sesji. | Просто решил отвлечься от экзаменов. |
URWAĆ SIĘ - больше примеров перевода