\~ny несов. 1. сохранять, сберегать;2. соблюдать; ср. zachować
+ 1. przechowywać 2. utrzymywać, przestrzegać
ZACHOWYWAĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZACHOWYWAĆ фразы на польском языке | ZACHOWYWAĆ фразы на русском языке |
aneks napraw klimatyzacji musi zachowywać się | факультет по починке кондиционеров будет себя вести |
będą się zachowywać | будут вести себя |
będą się zachowywać | ведут себя |
będzie kolejną wymówką, byś mogła zachowywać | будет очередной отмазкой, чтобы ты вела |
będzie zachowywać się | будет вести себя |
będziecie się dobrze zachowywać | будете вести себя хорошо |
będziecie zachowywać się | будете вести себя |
będziemy zachowywać | будем держаться |
będziemy zachowywać | мы будем |
będziemy zachowywać się | будем вести себя |
będziemy zachowywać się | мы будем вести себя |
będziesz się tak zachowywać | ты будешь так себя вести |
będziesz się zachowywać | будешь вести себя |
będziesz się zachowywać | ты будешь вести себя |
by zachowywać | вести |
ZACHOWYWAĆ - больше примеров перевода
ZACHOWYWAĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZACHOWYWAĆ предложения на польском языке | ZACHOWYWAĆ предложения на русском языке |
Jak ten człek może zachowywać się tak lekceważąco. | Как ты можешь быть таким неуважительным? |
Jak mogą tak głupio się zachowywać? | Как они могут быть настолько глупы? |
Teraz się będziesz zachowywać! | - Здесь тебе спокойнее. |
- Jak bym nie próbował ci powiedzieć. Musisz się zachowywać tak, jak po tobie oczekuję. | Пойми, ты должен вести себя так, как я жду, что ты будешь вести себя. |
Mówią, jak mamy się zachowywać, gdy będą wkraczali. | Они говорят, как мы должны себя вести, когда они войдут в город. |
Mamy się zachowywać tak jak zawsze. | Он просто хочет, чтобы мы вели себя, как всегда. |
Będę za minutę. - Wczoraj musiałem się zachowywać skandalicznie. | Я должно быть безобразно вёл себя вчера вечером. |
Wszystko co musisz robić, to zachowywać się jak dama. | Всё, что тебе нужно делать - это вести себя, как леди. |
Przestań dziecko. Nie można się tak zachowywać. | Дитя, это не способ. |
Nie powinieneś wobec niej tak się zachowywać. | Тебе не стоит держать её на таком отдалении. |
Coś sobie znajdę. Wrócę, jak zacznie się pani zachowywać normalnie. | Даже если нет, я уйду, пока ты не придешь в себя. |
Nie wstawaj. I przestań się zachowywać, jakbym była królową matką. | Не вставай, и не веди себя так, будто я королева-мать. |
Jak możecie się tak zachowywać w domu Pana Emmericha? .Już on wam pokaże. | Если выбьете дверь, мистер Эммерих вас выпроводит отсюда. |
Idź, idź! Najpierw obiecaj, że będziesz zachowywać się jak rozsądny człowiek. | Нет, не уйду, пока ты не пообещаешь мне вести себя как здравомыслящий человек. |
jesteśmy wśród ludzi. Musisz zachowywać się jak dżentelmen. | Митч, Митч, люди кругом. |
ZACHOWYWAĆ - больше примеров перевода
Czasownik
zachowywać
сохранять
удерживать
zachowywać się
поступать
вести себя
сохраняться
1. сохранять
2. (np. milczenie, spokój) хранить
3. (chronić przed czymś, np. przed zapomnieniem) уберегать от чего
4. (np. równowagę, pierwsze miejsce) удерживать
5. (przestrzegać czegoś, np. diety, postu) соблюдать / выдерживать
6. (np. na pamiątkę, na trudne czasy) приберегать
◊ być zachowywanym храниться
◊ zachowująca posty постница
◊ zachowujący posty постник
◊ zachowywać milczenie безмолвствовать
◊ zachowywać na koniec припасать разг.
◊ zachowywać post соблюдать пост
◊ zachowywać posty быть постником
◊ zachowywać pozory сохранять видимость
◊ zachowywać w pamięci держать в памяти