ZADRĘCZAĆ SIĘ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZADRĘCZAĆ SIĘ фразы на польском языке | ZADRĘCZAĆ SIĘ фразы на русском языке |
zadręczać się | мучить себя |
ZADRĘCZAĆ SIĘ - больше примеров перевода
ZADRĘCZAĆ SIĘ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZADRĘCZAĆ SIĘ предложения на польском языке | ZADRĘCZAĆ SIĘ предложения на русском языке |
Nie możesz wciąż zadręczać się jej śmiercią. | Перестань себя мучить по поводу ее смерти. |
Tylko nie pozwól zadręczać się przeszłości. | Торопиться некуда. |
Dlaczego nie pójdzie pan zadręczać się poczuciem winy do swojej sali? | Может, пойдёте мучаться от чувства вины в свою палату? |
Możesz zadręczać się w dowolny sposób. | Можешь мучить себя как хочешь. |
Proszę nie zadręczać się szczegółami, pan tylko musi ściskać ręce wyborcom, i całować noworodki, w porządku? | - О, знаете что, пусть детали вас не волнуют, ОК? - Ваша задача - пожимать руки и целовать детишек |
Mam przestać zadręczać się tym, o ile starzej wyglądam? | Я должна перестать зацикливаться на том, что выгляжу старой? |
Przestań zadręczać się tą nianią. | Хватит думать о няне. |
Ale jeśli tego nie chcesz, jeśli uważasz, że to jest złe, to przestań o tym mówić i zadręczać się. Przestań zadręczać mnie. | Но, если ты хочешь всё прекратить, если считаешь, что всё это было ошибкой, то хватит разговоров, перестань мучить и себя, и меня. |
Skarbie, przestań zadręczać się przeszłością. | Дорогуша, тебе стоит перестать жить прошлым. |
Przestań zadręczać się gorącą pielęgniarką. | Перестань думать о сексуальной медсестре из ортопедии. |
Ważne, abyś przestał zadręczać się przeszłością i zaczął żyć dniem dzisiejszym. Zawsze będą problemy, którymi trzeba się zająć. | Важно,что ты прекратил мучить себя насчет прошлого и начал жить настоящим... ..потому что всегда есть проблемы,которые надо решать. |
Nie, próbujesz zadręczać się poprzez rzeczy Shany, kiedy powinnaś próbować zapomnieć o niej. | Дело в том, что ты пытаешься копаться в вещах Шаны, вместо того, чтобы попытаться забыть её. |
Jedna rzecz to zadręczać się samemu, ale ty to robisz także wszystkim dookoła. | Эта единственная вещь делает тебя несчастным, но также ты делаешь несчастными всех вокруг. |
A ty... musisz przestać zadręczać się rzeczami, których nie zmienisz. | А тебе... нужно перестать корить себя за то, что уже не изменишь. |
ZADRĘCZAĆ SIĘ - больше примеров перевода