☼ 1. занятие, работа ž;ktoś nie ma \~a а) кому-л. нечего делать;б) кто-л. остаётся без работы (не работает);\~а szkolne школьные занятия;
2. интерес ♂, увлечение;wysłuchać z \~em выслушать с интересом
ZAJĘCIE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZAJĘCIE фразы на польском языке | ZAJĘCIE фразы на русском языке |
będzie miał zajęcie | он будет шпих |
będzie miał zajęcie na | он будет шпих |
ciekawsze zajęcie | поинтереснее |
czasochłonne zajęcie | много времени |
daj sercu zajęcie | поработай своим сердцем как |
daj sercu zajęcie | поработай своим сердцем как следует |
dolców za zajęcie | баксов за |
Dzięki za zajęcie | Спасибо, что |
Dzięki za zajęcie | Спасибо, что занял |
Dziękuję za zajęcie się | Спасибо, что позаботились о |
i będzie miał zajęcie | и он будет шпих |
i będzie miał zajęcie na | и он будет шпих |
i daj sercu zajęcie | и поработай своим сердцем как |
i daj sercu zajęcie | и поработай своим сердцем как следует |
i zajęcie | и занять |
ZAJĘCIE - больше примеров перевода
ZAJĘCIE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZAJĘCIE предложения на польском языке | ZAJĘCIE предложения на русском языке |
Każdy z robotów ma swoje zajęcie. | У нас, роботов, у каждого есть своя профессия. |
I gdybyś mógł, znajdź sobie jakieś bezpieczne zajęcie. | И если сможешь, найди себе занятие менее опасное. |
Dobre zajęcie. | Ну, замечательно. Бухгалтер. |
- To musi być zajęcie... | Да, пресса - серьёзный бизнес. |
Zajęcie, do jakiego wg wielu jestem dobrze wykwalifikowany, z charakteru i przeszkolenia. | Как считают многие, это занятие, к которому отлично подходит.. ..мой темперамент и подготовка. |
Trudno mi pytać naszego gościa, o zajęcie się dziś wieczorem dzieckiem. | Мы вряд ли можем заставлять нашу гостью заниматься с ребенком сегодня вечером. |
Cóż za podniosłe zajęcie... daje pani szydzić z mojej skromnej pracy? | Скажите, а каково ваше высокое назначение, позволяющее вам так отзываться о моих скромных способностях? |
To nie jedyne moje zajęcie. | Ну не такая уж я и бездельница. |
- W końcu mogę wyjechać, znaleźć zajęcie, ułożyć sobie życie, jeśli mi pani pomożesz. | - По крайней мере, я могу найти работу, если вы мне поможете. |
- Raczej nudne zajęcie. | - Довольно скучное занятие. |
Nie chcę, żeby ten wypadek dał mi stałe zajęcie. | Я не хочу, чтобы пустячное происшествие перевернуло всю мою жизнь. |
Ja mam zajęcie. | Я работаю. |
Zostałeś przecież złodziejem. Oto zajęcie odpowiednie dla kanalii. | Теперь ты вор, стал близок своим ремеслом к попрошайкам и плутишкам. |
Strony rozprawy przed Sądem Jej Królewskiej Mości, proszone są o zajęcie miejsc. | Всем лицам, имеющим что-либо сообщить судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, следует приблизиться и принять участие. Боже, храни королеву. |
Proszę wstać, Sąd idzie. Strony rozprawy przed Sądem Jej Królewskiej Mości, proszone są o zajęcie miejsc. | Всем лицам, имеющим сообщить что-либо еще, судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, следует приблизиться и принять участие. |
ZAJĘCIE - больше примеров перевода
Rzeczownik
zajęcie n
занятие n
увлечение n
времяпрепровождение n
дело n
zajęcie odczas. n
занятие n
дело n
захват m
zajęcie się odczas. n
занятие n
дело n
захват m
1. занятие
2. (zainteresowanie) интерес
∆ z wielkim zajęciem oglądał album с большим интересом смотрел альбом
3. (np. stałe, dorywcze) работа
4. (przez komornika, np. domu, ziemi) отъём
◊ zajęcia (wykłady, ćwiczenia) занятия
◊ zajęcia fakultatywne факультатив
◊ zajęcia po lekcjach (dla uczniów pod opieką wychowawcy) продлённый день / продлёнка разг.
◊ zajęcia w kółkach (zainteresowań) кружковые занятия